读诗学英语 | 她走在美的光彩中

SheWalkslnBeautyLordByron她走在美的光彩中拜伦Shewalksinbeauty,l... ...

I Wandered Lonely as a Cloud 我像一朵云,孤独地飘荡

IWanderedLonelyasaCloud——WilliamWordsworth我像一朵云,孤独地飘荡陈绍鹏译... ...

Trees 树

Trees——JoyceKilmer树陈绍鹏译IthinkthatIshallneversee我想,我永远也无法... ...

April Rain Song 四月雨之歌

AprilRainSong——LangstonHughes四月雨之歌陈绍鹏译Lettherainkissyou让... ...

Dreams 梦想

Dreams——LangstonHughes梦想陈绍鹏译Holdfasttodreams紧紧抓住梦想Forifdr... ...

Sonnet 116 十四行诗第一百一十六首

Sonnet116——WilliamShakespeare十四行诗第一百一十六首陈绍鹏译Letmenottothe... ...

Sonnet 109 十四行诗第一百零九首

Sonnet109——WilliamShakespeare十四行诗第一百零九首陈绍鹏译O,neversaythat... ...

献给夜晚的赞歌——A Hymn to the Evening

诗歌翻译​|PoetryTranslationsAHymntotheEvening-PhillisWheatley... ...

A Shropshire Lad XL 什罗普郡少年第四十首

AShropshireLadXL——AlfredEdwardHousman什罗普郡少年第四十首陈绍鹏译Intomy... ...

Nature 自然

Nature——HenryDavidThoreau自然陈绍鹏译ONature!Idonotaspire啊,自然T... ...

To Lord Byron 致拜伦勋爵

ToLordByron——JohnKeats致拜伦勋爵陈绍鹏译Byron!howsweetlysadthyme... ...

When I am Dead,My Dearest 亲爱的,当我已经逝去

WhenIamdead,mydearest——ChristinaGeorginaRossetti亲爱的,当我已经逝... ...

Sonnet 30 十四行诗第三十首

Sonnet30——WilliamShakespeare十四行诗第三十首陈绍鹏译Whentothesessions... ...

Why Flowers Change Colour 鲜花为什么变色

WhyFlowersChangeColour——RobertHerrick鲜花为什么变色陈绍鹏译Thesefresh... ...

Summer for Thee, Grant I may be 请允许我成为你的夏季

SummerforThee,GrantImaybe——EmilyElizabethDickinson请允许我成为... ...

There is no Frigate like a Book 没有一艘帆船能像书籍一样

ThereisnoFrigatelikeaBook——EmilyElizabethDickinson没有一艘帆船... ...

Upon Julia's Ribband 朱莉娅的丝带

UponJuliasRibband——RobertHerrick朱莉娅的丝带陈绍鹏译Asshewstheairw... ...

Success is Counted Sweetest 成功最为甜蜜

SuccessisCountedSweetest——EmilyElizabethDickinson成功最为甜蜜陈绍鹏... ...

Delight in Disorder 纷乱的情趣

DelightinDisorder——RobertHerrick纷乱的情趣陈绍鹏译Asweetdisorderin... ...

In Me,Past,Present,Future meet 在我心里,过去、现在和未来一同相遇

InMe,Past,Present,Futuremeet——SiegfriedLoraineSassoon在我心... ...

Top