AShropshireLadXL——AlfredEdwardHousman什罗普郡少年第四十首陈绍鹏译Intomy...
A Shropshire Lad XL——Alfred Edward Housman
什罗普郡少年第四十首
陈绍鹏 译
Into my heart an air that kills
远方的故乡吹来一阵风
From yon far country blows:
消散于我的心房:
What are those blue remembered hills,
那些记忆中的蓝色山冈,
What spires, what farms are those?
尖塔与农场,如今是什么模样?
That is the land of lost content,
光景逝去的故土,
I see it shining plain,
我清晰地看见它辉映,
The happy highways where I went
曾经走过的欢乐公路
And cannot come again.
却无法重临。
本文标题: A Shropshire Lad XL 什罗普郡少年第四十首
本文地址: http://www.lzmy123.com/sanwen/146337.html
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站