A Shropshire Lad XL 什罗普郡少年第四十首

发布时间: 2021-07-01 17:27:17 来源: 励志妙语 栏目: 散文 点击: 90

AShropshireLadXL——AlfredEdwardHousman什罗普郡少年第四十首陈绍鹏译Intomy...

A Shropshire Lad XL 什罗普郡少年第四十首

A Shropshire Lad XL——Alfred Edward Housman

什罗普郡少年第四十首

陈绍鹏 译

Into my heart an air that kills

远方的故乡吹来一阵风

From yon far country blows:

消散于我的心房:

What are those blue remembered hills,

那些记忆中的蓝色山冈,

What spires, what farms are those?

尖塔与农场,如今是什么模样?

That is the land of lost content,

光景逝去的故土,

I see it shining plain,

我清晰地看见它辉映,

The happy highways where I went

曾经走过的欢乐公路

And cannot come again.

却无法重临。

本文标题: A Shropshire Lad XL 什罗普郡少年第四十首
本文地址: http://www.lzmy123.com/sanwen/146337.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    梦归归未得,不用楚辞招。适合朗诵的元明清诗歌,较长的
    Top