love,is,a,touch,and,yet,not,a学问学问,既学又问,修得学问.,真心希望能Give,you,a,ha...
love is a touch and yet not a
学问学问,既学又问,修得学问.
真心希望能Give you a hand(帮助你).
黄老师为你释疑解答,3Q!
后面要回答相同答案的,请绕道.你就不能点个赞吗?!
真心希望能Give you a hand(帮助你).
黄老师为你释疑解答,3Q!
后面要回答相同答案的,请绕道.你就不能点个赞吗?!
“love is a touch and yet not a touch"翻译是什么?
翻译:爱是触摸,但不是触摸
love is a touch and yet not a touch是什么意思
love is a touch and yet not a touch
爱是想触碰又收回手的感觉
.
********************************
如有疑问欢迎追问
满意请点击右上方【选为满意答案】按钮。
爱是想触碰又收回手的感觉
.
********************************
如有疑问欢迎追问
满意请点击右上方【选为满意答案】按钮。
love is a touch and yet not a touch
爱是一种触摸,但不仅仅是一种触摸
touch 英[tʌtʃ] 美[tʌtʃ]
vt. 触摸; 使某物与…轻轻接触; 吃或喝,尝; [数] 与…相切;
n. 触摸,碰; 触觉,触感; 修饰,润色; 痕迹;
vi. 联系; 接触;
[例句]The display may be sharper and brighter, but the tablet didn 't always respond to our touch.
显示屏确实更锐利和明亮了,但其对触摸经常没有反应。
[其他] 第三人称单数:touches复数:touches现在分词:touching过去式:touched过去分词:touched
爱是一种触摸,但不仅仅是一种触摸
touch 英[tʌtʃ] 美[tʌtʃ]
vt. 触摸; 使某物与…轻轻接触; 吃或喝,尝; [数] 与…相切;
n. 触摸,碰; 触觉,触感; 修饰,润色; 痕迹;
vi. 联系; 接触;
[例句]The display may be sharper and brighter, but the tablet didn 't always respond to our touch.
显示屏确实更锐利和明亮了,但其对触摸经常没有反应。
[其他] 第三人称单数:touches复数:touches现在分词:touching过去式:touched过去分词:touched
love is a touch and yet not a touch是什么意思
这句话的意思是什么呢?完整版如下:
“There are some people who think love is sex and marriage and six o’clock-kisses and children, and perhaps it is, Miss Lester. But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch.”
“我认为爱情更重要的是心意上的相通,而不仅仅是朝夕相对这么简单”
“There are some people who think love is sex and marriage and six o’clock-kisses and children, and perhaps it is, Miss Lester. But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch.”
“我认为爱情更重要的是心意上的相通,而不仅仅是朝夕相对这么简单”
love is a touch and yet not a touch
爱是一种触摸不触摸
双语对照
例句:
1.
I'm not even touch it yet.
我靠,真是大言不惭。
爱是一种触摸不触摸
双语对照
例句:
1.
I'm not even touch it yet.
我靠,真是大言不惭。
爱是一种触摸不触摸
love is a touch and yet not a touch是什么意思
爱让我全身触电,但它仍若隐若现。
这句话意会比翻译容易。如果要理解的话,第一个touch是指爱情给了作者巨大的冲击,让心里美滋滋,感觉麻麻的。第二个touch是说没有触及,也就是这样美好的爱情还没有得到。所以连起来就是:“着爱情让我怦然心动,但我要怎样才能得到它?”这样的感觉。非要直译的话....就用第一句话吧。
这句话意会比翻译容易。如果要理解的话,第一个touch是指爱情给了作者巨大的冲击,让心里美滋滋,感觉麻麻的。第二个touch是说没有触及,也就是这样美好的爱情还没有得到。所以连起来就是:“着爱情让我怦然心动,但我要怎样才能得到它?”这样的感觉。非要直译的话....就用第一句话吧。
爱是一种感觉但也不完全是感觉
亲,望采纳,谢谢
本文标题: love is a touch and yet not a touch是什么意思
本文地址: http://www.lzmy123.com/renshenggeyan/155593.html
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站