中国是什么时候开始管父亲不叫爹而叫爸,管母亲不叫娘而叫妈的?1919年的五四运动之后吧,这场运动是中国近代史和现代史的分水岭。从...
中国是什么时候开始管父亲不叫爹而叫爸,管母亲不叫娘而叫妈的?
远古中华人类,所造文字是很形象的。比如“男”,表示在地里劳动,是田里的劳力;“女”表示端坐,是在家享福。那时女人的地位高,男人的地位低,男人是女人的奴隶。
母系社会,女人掌权,“娘”代表最好的女子;“爹”时多父的意思,表示当时是走婚的,一个女子可以有多个男人!
到了父系社会,“爹”变成了“爸”,表示进入男人当权时代,父就只有一个了,于是“罢了,一个父,不能多”;“娘”演变为“妈”,说明父系社会女性社会地位低下,变成了男性的奴役,当牛做马。
回答者:喜读红楼梦 - 童生 一级 7-29 15:50
从爹到爸,预示着母系社会到父系社会的历史进程,说明了人类的进步。
远古中华人类,所造文字是很形象的。比如“男”,表示在地里劳动,是田里的劳力;“女”表示端坐,是在家享福。那时女人的地位高,男人的地位低,男人是女人的奴隶。
母系社会,女人掌权,“娘”代表最好的女子;“爹”时多父的意思,表示当时是走婚的,一个女子可以有多个男人!
到了父系社会,“爹”变成了“爸”,表示进入男人当权时代,父就只有一个了,于是“罢了,一个父,不能多”;“娘”演变为“妈”,说明父系社会女性社会地位低下,变成了男性的奴役,当牛做马。
中国对“父母”的称呼是什么时候开始不再叫“爹娘”的?
为什么古代中国人叫自己父母叫爹娘?而不是爸爸妈妈?
为什么古代中国人叫自己父母叫爹娘?而不是爸爸妈妈?爸爸妈妈的称呼是什么时候开始的?为什么改了?舶来品
中国什么时候开始称呼母亲为妈妈的??
人类学家一直在通过各种方法推测人类最初的语言形式。法国人类学家日前说,由于“爸爸”这个词在目前约70%的人类语言中都存在并且意义相似,因此很可能是古人类最先会说的词汇。
目前,人类6000多种口语中有许多发音相近、意义类似的名词,特别是像“妈妈”和“爸爸”这类指代亲属的词。一些语言学家推测,这些词汇从古人类语言开始形成以来传承至今,至少已经被说了5万年。但是,由于这些专家没有确定上述词汇在关系疏远的语系中出现的频率,所以无法证实以上论断。
然而据最新一期《
新科学家
》杂志报道,
法国语言
学和史前人类学研究联合会的科学家日前对“爸爸”一词进行了考察。他们发现,人类现在的14个主要语系中基本上都存在这个词,而在71%的被研究语言中,“爸爸”一词的意思都是父亲或者是父亲一方的男性亲属。负责此项研究的科学家认为,对于“爸爸”在各种语言中的统一性可能只有一个解释:“爸爸”是人类祖先最先会说的一个词。
此外,
美国宾夕法尼亚大学
的一位语言学家说,因为婴儿很可能将自己会发的第一个音与他们首先认识的人——父母联系起来,所以各种语言中“爸爸”一词的含义都基本相同。
二、第一个“妈妈”是最简单的发音,是婴儿张嘴吐气的自然结果,第二个最简单的发音就是“爸爸”!
根据《广雅·释亲》里的记载:“爸者,父亲之转。”“妈,母也。”
而这部《广雅》是三国时魏张揖编撰的,说明起码在那之前就已经有了爸妈的叫法了。
当年,光绪是叫“亲爸爸”的。因为当时,外国的读法已经传到了中国。我学过德文,里面叫爸爸的就是“papa”,读作“帕帕”,中国人就把这样的叫法说成了“爸爸”。
满族人叫爸爸叫“阿玛”,叫妈妈叫“额娘”,如果是皇室成员,就在前面加一个“皇”字。
爹娘是中国传统叫法,在清朝以前,中国的科考制度以文言文为主。辛亥革命以后,洋学渐兴,
留学归国
的人把爸爸,妈妈这样的称惟带回国内。慢慢的就流行开了。
评论

豆子 历史作家 13赞
踩
爸爸、妈妈不是国外舶来词,这个称呼在中国宋代以前就有,当然,全世界人都一样。
起初,在中国,“爸爸”是整个吴语地区的方言,譬如宋代的《集韵》说:
爸,必驾切,音霸。吴人呼父曰爸。
而除了吴地,许多地方也有类似称呼。
中国的边夷之地,有把老者成为“巴巴”或者“八八”的,正是因为这个称呼,后来人就把“父”字头添上,成为专门称呼自己亲爹的词。古代的蜀地人,称呼父亲为“波波”。这其实都是类似于papa(帕帕)、bobo(波波)、baba(爸爸)、dada(达达)一类的词汇,是与人类出生以后的口头禅有关。
还有“妈妈”也很值得一说,“妈妈”本身就是说的母亲,后代有说成各种解释的,但一开始就有母亲的意思。
譬如魏朝张揖《广雅·释亲》是这么说的:
妈,母也。
够明显吧?
和“爸爸”一样,mama在各地有不同变种,但大体不离“a”这个音。
譬如有喊妈为Nia的。
也有喊Niang的。
Ma是人类婴儿最容易发的一个音,人类对第一个可以脱口而出的字联系上了天然亲近的第一个人,这就是妈妈 的由来,而“爸爸”则次之,是第二容易发的音。
世界各地对于父母的称谓都差不多。
母亲
中国:妈妈、娘、Nia、阿姆、麻麻……
英语:mom、mum、 mama、mommy
法语:maman、mère
俄罗斯语:мама
西班牙语:mamá
父亲
汉语:爸爸、波波、大大、爹爹……
英语:papa daddy dada dad da poppa taata
法语:papa、père
俄罗斯语:папа (读音完全是“爸爸”)
西班牙语:Papá
基本全世界有关“爸爸”“妈妈”的发音,都是非常类似的。这无疑与人类最开始最容易发出的音节相关,先是妈妈,后是爸爸。
至于中国,妈妈、爸爸是一些地方的言语,其他地方有喊niania和dada的,类似。这是口语称谓,比较正儿八经的称谓,则就是书面语,譬如“父”“母”等。国人真正说统一喊爸爸妈妈,是国语运动之后才有的
希望采纳
中国人什么时候开始称父母为“爸爸妈妈”的?
一般人要回答这个问题可能会引经据典,拿出一些史料记载的东西追溯到千年以前了。不过中国真正意义上大规模使用“爸爸妈妈”的称呼应该是普通话推广之后。
要知道中文词汇丰富,关于父母的称呼非常多。包括爹娘、阿爷、娘亲、阿爹、考妣、姆妈、大大、娘、娘亲等等。
不仅如此,中国的语言丰富。方言数不胜数,每种方言的称呼都有所不同。就拿我出生地福建来说,我们这里是出了名的十里不同音、百里不同俗。包括我们周边几个县市也会出现方言不同的现象。而且对父母的称呼也都不一样。更不用说整个中国了。
而如今我们书面语大多使用父母(父亲、母亲),口头语中使用爸爸妈妈。这主要就是由于普通话的全面推广。也就是出现在近现代。
不过我说的是大规模的使用。但爸爸妈妈这样的称呼并不是近现代才创造出来的。事实上这样的称呼由来已久。据我了解这样的称呼在三国时期就有出现,而且还是有明确的记载。在《广雅*释亲》中就有这样的话:“妈,母也。爸,父也”。至于更早之前是否还有记载,本人就不是很清楚了。
关于父母中的称呼中,还有这么一个有趣的地方。对于父母的称呼,发音方面在世界多个国家,地方都有些类似。最明显得就是英语中的“dad”“mom”。据说这样的音节便于婴儿发音。
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站