ASlumberdidmySpiritSeal——WilliamWordsworth睡眠封闭我的魂灵陈绍鹏译As...
A Slumber did my Spirit Seal——William Wordsworth
睡眠封闭我的魂灵
陈绍鹏 译
A slumber did my spirit seal;
睡眠封闭我的魂灵;
I had no human fears:
我已无人世的忧虑:
She seemed a thing that could not feel
仿佛已无法感受
The touch of earthly years.
尘世岁月的触动。
No motion has she now, no force;
纹丝不动,身不发力;
She neither hears nor sees;
对外界闭目塞听;
Rolled round in earth's diurnal course,
与岩石,石头,树林一起,
With rocks, and stones, and trees.
随世界的进程而流转,日夜不停。
本文标题: A Slumber did my Spirit Seal 睡眠封闭我的魂灵
本文地址: http://www.lzmy123.com/sanwen/132299.html
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站