《外国文学史(上)》是一本由郑克鲁著作,高等教育出版社出版的平装图书,本书定价:24.90,页数:368,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。《外国文学史(上)》精选点评:●马克思主义文论和阶级分析法,比朱维之版好不了多少。没套入这些的古希腊罗马一章还能好好说话(浮
《外国文学史(上)》是一本由郑克鲁著作,高等教育出版社出版的平装图书,本书定价:24.90,页数:368,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《外国文学史(上)》精选点评:
●马克思主义文论和阶级分析法,比朱维之版好不了多少。没套入这些的古希腊罗马一章还能好好说话(浮士德那一节谁写的,麻烦出来接受下吊打)
●室友偶讀下冊於是貢獻一則:(大意)菲茨傑拉德為主角起名Daisy,這個名字代表了一種是外黃裏白的花所以象徵着她在金錢面前選擇了空虛……代理討論課的烏姆里奇老師大約便是熟讀這種教材長大的吧
●不得不說很差,這種各種論文拼貼起來的東西也能做教材?拜託你先把人物名稱統一了在印好不好?垃圾!!!
●讨厌这书
●完全是资料堆砌,有点创意好不好。
●作为一本介绍文学史的书过于详细,作为一本考研圣经有负盛名。一直被不少人认为的BIBLE,在我看来却是参考书大全,无法让读者形成真正意义上的独立思考的能力。
●大三。
●平心而论,作为高等教育教材,不过如此。
●外国文学史教材,内容浅显,初学者可以一读
●其实思想很混乱,排版又死板——但是它收录了《德国,一个冬天的童话》,虽然是批判现实的,但让我想起了最美好的《德国,一个夏天的童话》,所以它及格了。
《外国文学史(上)》读后感(一):说缺点
除了爱凑字数和马味儿浓、
最让人难以忍受的是他对某些书名和人名不喜欢用大众的译法。
《原籍华北的情人》(来自中国北方的情人)把杜拉斯活生生的翻译成了赵树理。
《恋爱中的妇女们》(恋爱中的女人)更是让劳伦斯平添一股浓浓的无产阶级革命腔调。
《外国文学史(上)》读后感(二):能不能换本教材列?
真的不合时代啦 好多陈腐小调
我感谢老一辈无产阶级文学评论家们的耕耘与奉献
感谢在政治与文学夹缝中苦苦坚守谨慎保守的大师们的努力
但是 真的要改了 99年的初版 02年的修订版
请问 201*年才会有下一版?
我不愿 国外文学的精髓在这本指定教材里误导一代代文学小青年啦
《外国文学史(上)》读后感(三):还不错的教材
说来惭愧,大学都毕业了,才翻起这本书---怎么说呢,就当一部教材来读吧(况且它本身就是),不要有太多的期望值.
这本书其实可以看作是中级西方文学的简读本,数得着的作家作品都有了,而且都对每个提到的作家的代表做进行了缩写,算是梗概大全吧.或许值得一提的地方就它比较"新",无论从观点上还是近现代文学的选择数量上.
《外国文学史(上)》读后感(四):导论写的非常好
跟几版外国文学史的教材相比,这一版的导论写的挺好的,尤其开篇导论,从“人的文学”的角度切入,对古典文学做了有系统性的梳理。
对作品的解读也做了与时俱进的调整。
印象比较深的是,早期对奥德修斯射杀108求婚者的解读是残忍的奴隶主
后期版本做了修改,懂私有财产不可侵犯的观念入手,对他的合理性给予了肯定。但我依然对这样的解读保留看法。
我们到底应该从哪个观念出发对这样的行为给予评价呢。才更合理
奥德修斯射杀108个求婚者一定有不合理的一面,用哪个观念更有说服力呢。
全面否定他的行为也不合适,那么他的合理性又在哪里呢?教材在这里并没有给出较有说服力的解读
这样的无力感在教材中比比皆是。
《外国文学史(上)》读后感(五):意识形态过重的一本教材
比起中国文学卷来,这套外国文学史做的并不尽如人意。先不说观点比较老旧,连意识形态似乎都还处在文革时期。虽然说的是要借鉴外国的文学经验,但是书里的大部分观点依然是站在无产阶级阵营去鄙视资产阶级社会,并没有将文学上升到文化和全人类的高度来公平审视外国文学。一说到欧美就是资产阶级必将灭亡,表达了西方现代人的绝望与空虚,赤裸裸的金钱关系,拜托,中国现在的社会难道不是这样么?为什么现当代文学卷里就只说中国的文学创作如何如何好,如何如何与时俱进,难道外国那些作家都不进步么??
另外一点就是翻译,我很难理解,这本书为什么不采取大众化的译名,而非要自成一系。司汤达,大家都这么叫,他非要翻译成司丹达尔,难道是为了表示自己是最新版的?翻译也有其约定俗成的规则啊,为什么要翻译成这种像又不像的东西来!
最让人郁闷的一点是教材比重分配的不平衡。欧美卷占了整整一本半,欧美那些作家挨个分节讲述一遍。到了东方,无论是印度文学还是日本文学还是韩国文学,基本都是草草了事。好吧,我承认韩国无文学,除了《春香传》别的没必要讲。但是日本和印度呢?好吧,就算日本一千多年的文化史也不够瞧,那么印度呢?难道印度不够古老么?印度的文学不够站到世界文学之林么?整个东方文学只占了半本书,重要作家也都是一笔带过,简直是让人摸不着头脑的厚此薄彼啊!难道编者以为咱们中国文学史单独出卷了,所以东方就没文学可讲了?还是说内心有一种文化自卑感,总觉得希腊罗马那一流派的子孙都是高级的,东方的儒家文化都是不值得一瞧的道学家语言?醒醒吧,这样编教材,这还叫教材么?
而最让我无奈的是,我们的外国文学老师讲到一半中风了,换了个研3的毛头小子来上课。在课堂上几乎就是打屁聊天,到考试了把试题题目给我们让我们背起来。而且,只讲到欧美文学和拉丁美洲文学,也只考这两部分,亚洲文学一点都没涉及,不讲也不考。真行啊,真行啊。怎样的教材教出怎样的人,真是现世报啊——幸好我对外国文学没兴趣。
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站