注:本文转载自漫撩英语作者:笔记小怪兽未经授权不得转载*正文定语从句用下划线标出。Ittookmealongt...
注:本文转载自 漫撩英语 作者:笔记小怪兽 未经授权不得转载
* 正文定语从句用下划线标出。
It took me a long time to learn where he came from. The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him. It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me.
The first time he saw my airplane, for instance (I shall not draw my airplane; that would be much too complicated for me), he asked me: “What is that object?”
我费了好长时间才弄清小王子是从哪里来的。他向我提出了许多问题,而对于我提出的问题,他却好像从来不想予以理睬。不过,他无意中吐露的一些话,使我逐渐地搞清了他的全部秘密。比如,当他第一次瞅见的的飞机时(我就不画出我的飞机了,因为这种画对我来说是太复杂了),他问我道:
“这是什么东西呀?”
◆It takes sb. some time to do sth. 某人花费多少时间做某事
◆who asked me so many questions 非限制性定语从句
◆seem to do sth. “好像,似乎”
◆ones 可用来代替复数可数名词(替代同一类人/物时,其前面必须有the,some,all等限定词),此处代替questions
◆dropped by chance 过去分词短语做后置定语,“意外落下的”
◆by chance 偶然; 碰巧
◆little by little 逐渐地; 一点一点地
◆reveal /rɪ'viːl/ vt. 揭露;使显露
◆airplane /'eəpleɪn/ n. 飞机
◆for instance 例如
◆shall 情态动词(通常与 I 和 we 连用),“将要,将会”
◆would 情态动词,“肯定,一定,应该”
◆complicated /'kɒmplɪkeɪtɪd/ adj.复杂的
◆object /'ɒbdʒɪkt/ n.[C]物体;东西(动词发音:/əb'dʒekt/ 反对)
“That is not an object. It flies. It is an airplane. It is my airplane.”
And I was proud to have him learn that I could fly. Then he cried out:
“What! You dropped down from the sky?”
“Yes,” I answered, modestly.
“Oh! That is funny!”
“这不是东西,它会飞。这是一架飞机,是我的飞机。”
我当时很自豪地告诉他,我能在天空中飞行。于是他叫了起来:
“怎么!你是从天上掉下来的?”
“是的。”我谦逊地答道。
“啊!可真有意思……”
◆be proud to do sth. 为(做)某事而骄傲
◆have sb. do sth. 让 / 叫 / 使某人做某事
have 是使役动词,sb. 作宾语,其后的 do sth.是省去 to 的动词不定式作宾语补足语
◆cry out 大叫,喊叫
◆drop down 落下,掉下
◆modestly /'mɒdɪstli/ adv.谦虚地;谨慎地
◆funny /'fʌnɪ/ adj. 有趣的
And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much. I like my misfortunes to be taken seriously.
Then he added, “So you, too, come from the sky! Which is your planet?”
At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence; and I demanded, abruptly,
“Do you come from another planet?”
此时小王子笑声朗朗,使我分外地恼火。我希望别人严肃地对待我的不幸。接着他又说道:
“那么,你也是从天上来的了!你是从哪个星球上来的?”
顷刻之间,我对有关小王子来历的秘密隐约发现了一点线索,于是,我就突然问道:
“这么说,你是从别的星球上来的了?”
◆break into 突然开始做(某事)
◆peal /piːl/ n.[C]持久响亮的声音
◆irritate /'ɪrɪteɪt/ vt.激怒;使恼怒;使烦躁
◆misfortune [ˌmɪsˈfɔːrtʃən] n.不幸
◆planet /'plænɪt/ n.行星
◆catch a gleam
◎ catch [kætʃ] vt. 捉住; 捕获
◎ gleam [ɡliːm] n. 微光;闪光;一丝
a gleam of 一丝;一线;少许
◆impenetrable [ɪmˈpenɪtrəbl] adj. 费解的;不能理解的
◆presence [ˈprezns] n. 存在;出席
◆demand /dɪ'mɑːnd/ vt. 要求;查问
◆come from 来自
But he did not reply. He tossed his head gently, without taking his eyes from my plane. “It is true that on that you can’t have come from very far away...”
And he sank into a reverie, which lasted a long time. Then, taking my sheep out of his pocket, he buried himself in the contemplation of his treasure.
可是他没有回答我的问题。他一面看着我的飞机,一面微微地点点头:
“可不是么,你乘坐这玩艺儿,不可能是从很远的地方来的……”
说到这里,他便长时间地陷入沉思之中。然后,他从口袋里掏出了我画的小绵羊,看着他的这个宝贝出神。
◆reply /rɪ'plaɪ/ vi.回答
◆toss /tɒs/ vt.使…上下摇动
◆It is true that主语从句(it 是形式主语)“……是真实的”
◆can't have come 情态动词+完成式,表示对过去的推测“不可能”
◆far away 在远处
◆sink /sɪŋk/ 过去式sank vi. (使)下沉; (使)沉没
◆reverie /'rev(ə)rɪ/ n.沉思
◆bury /'berɪ/ v.藏身于;埋头于;专心于
◆contemplation /ˌkɒntem'pleɪʃ(ə)n/ n. 凝视; 默默注视
◆treasure /'treʒə/ n.金银财宝; 宝藏
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站