《实验疗法第一人第一季》是一部由JohnHoffman执导,StephanieGoff吉姆·帕森斯主演的一部纪录片类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。《实验疗法第一人第一季》精选点评:●谢谢●伟大●对我来说,看医疗节目需要鼓出非凡的
《实验疗法第一人 第一季》是一部由John Hoffman执导,Stephanie Goff / 吉姆·帕森斯主演的一部纪录片类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。
《实验疗法第一人 第一季》精选点评:
●谢谢
●伟大
●对我来说,看医疗节目需要鼓出非凡的勇气来,希望可以撑到剧终。。。。。
●让我珍视生命,同时也想要去拯救生命
●十号楼应该是患者最后的希望吧。
●"Building10 is really the place of hope."
●我的梦想。
●向研究人员和参与第一期临床试验的病人致敬
●很值得一看 但是很揪心
●医学的第一原则是“不可伤害”!in vitro可以激进,in vivo必须保守。第一例临床人体试验永远是最困难的。
《实验疗法第一人 第一季》观后感(一):第二集刚看完
作为同样与免疫治疗打交道的工作者,对剧中医生应用激素与否的纠结感同身受,与他不同的是,我们有很多前人的经验和总结作为参考,临床决策会相对容易。从而对于那些首次参与一项临床研究的患者和医务工作者、科研工作者就更加敬佩和尊敬,因为有他们,才有了科学的进步,因为前人为我们铺了路,我们才能为更多失去希望的患者重燃了生命的火花~期待中国也有一家这样的研究型机构~ 另外 看到sheldon忍不住出戏
《实验疗法第一人 第一季》观后感(二):有点难过
一开始就因为是谢耳朵配的旁白,又是医疗相关就打开看了。我看的时候B站的顺序已经调整好了,看评论之前顺序错了导致很多人第2 集就看到结局。
纪录片的视角还是挺乐观的,选的四个例子,两个治好了,两个还是没能战胜癌症。毕竟在医学研究的初期实验过程中,肯定是失败居多。就像这里面的Anita,她是作为新疗法的实验第一人参与的治疗。每一个参加的人,就像旁白和医生说的,NIH给了他们和家人fragil hope, 因为最终的运数仍然是未定的。
其实我还是接受能力挺强大的人,但最后我看到Bo的结局的时候还是特别难过,因为Anita其实就是一次失败就结束了,但Bo中间还转折,第二次治疗完白血病细胞只有0.01%,给了他和他的家人很大的希望和期待,然而最后还是白血病复发。回想到他前面还在依赖着呼吸机,说不出话的时候,知道自己被用了类固醇可能会影响治疗效果的,就跟医生写字说要“more cells”,也几乎在每次检查前都说 I need this to work. 他有着非常强烈的生存欲望但最后只能趋于命运。
当然知道有NIH这样的存在是让人很欣喜的,知道有这么一批研究医生在努力攻克疑难杂症,为医院不管或无能为力的罕见病的治愈不断努力。
《实验疗法第一人 第一季》观后感(三):数字背后
对于相关专业的同学来讲,这部纪录片在知识层面讲得很浅,而且剧情推动比较缓慢。不过于我个人而言它在某些地方做得很出色,我第一次知道了apheresis具体如何操作,看到了培养TIL的过程,亲眼看见用于输注的CAR-T和TIL长什么样,甚至知道了针对CD22靶点的第一次治疗并非是完全成功的。
过去,所有失败的患者只是NEJM表格中百分数背后的分母,只是K-M曲线下降的那一段;我甚至从未想过那曾是一个个鲜活的个体。那么多期待、失望与提心吊胆,它们不应被忘记,但又貌似只好被忘记。提起CAR-T,你只能想到Emily Whitehead,那么多逝者,Bo Cooper, Anita McAllister,是的,他们给了我们教益,在输注CAR-T细胞前先进行化疗的效果会更好,TIL之前进行一轮抗PD-1单抗治疗不知为何有时的确杀伤力不足,不过,这次不是从文献而是从影视中认识到这一点,我认为这有些残忍了。
Terry Fry和Carl June一样,失去了自己的妻子后仍然坚持拯救更多人。他们都在某种意义上成功了,我不确定这篇2019年Blood的工作是否与Bo有关,如果是,那么通过这次失败,我们知道了在进行anti-CD22-CAR之前进行一轮anti-CD19-CAR会有不错的结果:
做一名research doctor其实是一件挺有趣也很有意义的事情吧,毕竟这次探索的未知是真正可以服务于人的,而不单单是为了满足自己(甚至不是人类)的好奇心。
其实这部片子给我最大震撼的一点仍然在于真实性:在NIH工作原来是这样的;接受临床试验的癌症病人和他们家属的精神状态原来是这样的;作为科研人员还是作为病患,接受好与坏的结果原来是这样的。原来医学是这样的。原来生命科学的意义在这里。
《实验疗法第一人 第一季》观后感(四):当医生和患者相互感恩
最后一集哭了一半,看完决定抄些台词。
(后有小感想)
teven Rosenberg, MD, PhD, Chief, Surgery Branch
I wish I could tell you that when I lay awake at night, I think of the patients whose cancers disappeared, but that's not what I think about.
I think about all the patients who did not respond, whose families had to watch their cancers progress, who went on to die of their cancers. And so, there's just too much left to do.
Rosenberg
If I had any Philosophy at all that guided what I'm doing, it's keep at it and be optimistic. Because you encounter so many disappointments in patients who do not respond, each one is a crushing blow.
Terry Fry
When I have these difficult conversations with patients, you know, and treatment didn't work, the cancer's come back. I have flashbacks to being on the other side of the table, when my wife was diagnosed with a rare cancer.
You know, at that moment, I spent some time, a little unsure to whether, you know, I'd eventually, be able to go back and do the work that I did. But she was always about giving back. It was a mantra that she lived by her whole life.
Honestly, I mean, what ultimately drove me to come back and do what I do was...was not what she said, but, you know, she was.
Fry和Bo的difficult conversation:
Fry: When you enroll on these sorts of trials, you do it with all the uncertainty about whether it's gonna help you. And there's no way that I know what it's like sitting in your shoes.
o: CAR-T cell therapy never cured me, but it kept me alive. We just don't know why yet, it's just too early. I...I always understood that, and it's going to cure other people, I have no doubts. At the very least, we're gonna help people and, I mean, that's what you're trying to do, and that's what I always try to do. That's I why became a firefighter, to help people.
Fry: And it's humbling to hear that and it's also hard because, you know, when I get to know patients as well as I've gotten to know you, you know, to be as close as we were, it's hard. There's no doubt that it was beneficial, incredibly helpful, you know, from the standpoint of the trial, and will certainly help with the development of this therapy. I...I'm very optimistic. But it doesn't change the fact that I hoped that it would have more of an impact for you.
Anita
articipating in that TIL treatment gave me more time. We talk about kind of kicking the can down the road, you know, just kick it a little further, and a little further, and a little bit further.
You start to see everything as a gift, and ever...everything is precious and that every moment, and so, you don't wanna waste anything, not a bit do you wanna waste.
tephanie Goff, MD, Surgical Oncologist
When we start contemplating the fact that a treatment hasn't worked, it's difficult on the entire team. But that doesn't mean we're stopping. It means we keep our nose to the grindstone, and we keep working.
What Anita is giving us, we're gonna translate into findings, that are gonna help people 20 years from now. Anita is always and will be the woman that I helped take care of, the patient that I treated, that young mother with a beautiful family.
When you step into the lab, she becomes a series of numbers. But over time, those numbers are gonna be her legacy here.
整部纪录片挑选的都是坚强、乐观,且亲友不离不弃的患者,他们对生的渴望和死神降临的无奈形成了巨大冲突,既有科学的严谨释义,也有人文的关怀安慰。
Anita曾说,她不畏惧死亡,她只是还想继续扮演母亲和妻子的角色;Bo也是,他们与死亡相伴惯了,但仍不想年纪轻轻就离开,丢下父母妻子,丢下曾经的同事战友,他仍希望去格斗,去救火,去帮助更多的人。
所以,当看到最后一集看到有的人在多次治疗好转后依然不能根除,我在屏幕前哭得像狗一样,就是,你明知道结果多数是无奈的,但当看到无奈的时候,还是会哭得像狗,Bo甚至连那次残忍对话的录像都不愿放出。
Dr. Fry在Bo的白血病细胞降到仅剩0.01%的时候曾经说过,希望你们知道,我通常不会表现得太激动,我在这里工作得太久了,见过太多,但我现在的确为你们激动。
“见过太多”四个字是多么无奈,而Bo后来也不意外地,成为了“太多”中的一员。
IH充满了希望,NIH也充满了最后的死刑宣判,但因为是最后一搏,无论结果如何,医患之间仍旧相互充满感恩。
健康是注定无法常相伴的东西,愿每个人都能抓住幸福的光。
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站