朱自清的匆匆中“但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?”一句是什么意思?解释:但是内心不能平静的人啊,(你告诉我)为什么偏偏要白...
朱自清的匆匆中“但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?”一句是什么意思?
解释:但是内心不能平静的人啊,(你告诉我)为什么偏偏要白白在这世界上活一回呢?
“但不能平的”,说的是作者面对时间的逝去,很不甘心,他不愿意自己的生命就这么悄然消逝而自己却无所作为。
人匆匆的来,匆匆的走,不平的走过这一生是因为此生无所作为,这句话便讲出在人生中珍惜时间和在有生之年做出一番事业的期待。
希望能帮到您~~~~:)
“但不能平的”,说的是作者面对时间的逝去,很不甘心,他不愿意自己的生命就这么悄然消逝而自己却无所作为。
人匆匆的来,匆匆的走,不平的走过这一生是因为此生无所作为,这句话便讲出在人生中珍惜时间和在有生之年做出一番事业的期待。
希望能帮到您~~~~:)
匆匆这一课的一句话:但不能平的,为什么要白白走这一遭啊?怎么理解??
意思是说:我来到这尘世上时是一无所有的,等到光阴流逝生命即将到尽头时,难道还要一无所获的回去吗?如果是这样,自己也会为这一生感到不平,在世上不留任何足迹,那么当初就不应该来到这纷扰的尘世?
表达了作者强烈要做出一番成就的思想感情,也为自己浪费的那八千多日子而感到惋惜。
表达了作者强烈要做出一番成就的思想感情,也为自己浪费的那八千多日子而感到惋惜。
翻译 朱自清散文匆匆中 “但不能平的” 这句话要怎么翻译?
张培基散文选里面给出的翻译是 It is not fair though. 要怎么理解这个译本呢?平这个字在原文中应该是:甘心,平静的意思。不能平的意思就是内心不甘心,不能平复。从而体现积极向上的态度。那么,fair这个单词用在这里合适吗首先纠正你的错误:It is not fair though是朱纯深先生的译法,张培基先生给出的译法则是I am taking it very much to heart.
就It is not fair though这句话本身而言,我是这样理解的:
原文中的“但不能平的”表面是指心中不能平静,因为什么不平静呢?就是因为“我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?”这样未免有些不公平吧。我推测,朱纯深先生此处是用具体的心理活动代替了表面的心情,故fair这个词作公平讲,应该是合适的。
满意请采纳
就It is not fair though这句话本身而言,我是这样理解的:
原文中的“但不能平的”表面是指心中不能平静,因为什么不平静呢?就是因为“我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?”这样未免有些不公平吧。我推测,朱纯深先生此处是用具体的心理活动代替了表面的心情,故fair这个词作公平讲,应该是合适的。
满意请采纳
朱自清散文《匆匆》中"但不能平的,为什么偏要白走这一遭"表达的感情是()
这是作者对时光飞逝的感叹,更是作者不甘虚度光阴力求上进的内心表白.朗读时要语调上扬,表达出作者感慨时光流逝不甘年华虚度的强烈情感
朱自清的散文《匆匆》 “不能平”的意思是什么? “一遭”的意思是什么? 有没有很全的,今天要要
一遭:一趟,一个来回
“但不能平的”,说的是作者面对时间的逝去,很不甘心,他不愿意自己的生命就这么悄然消逝而自己却无所作为.
“但不能平的”,说的是作者面对时间的逝去,很不甘心,他不愿意自己的生命就这么悄然消逝而自己却无所作为.
本文标题: 朱自清散文《匆匆》末尾的“但不能平的”要如何理解
本文地址: http://www.lzmy123.com/sanwen/282733.html
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站