黄昏来临。这是美好的黑暗,在女人触摸面包的手间。一棵树的精灵开始移动。詹姆斯·赖特(JamesWright,1927-198...
詹姆斯·赖特(James Wright, 1927-1980),美国诗人,1956年获得耶鲁青年诗人奖。诗集《树枝不会折断》(The Branch Will Not Break)是20世纪60年代最有影响的诗集之一。
1972年,赖特的《诗歌集》(Collected Poems)获普利策诗歌奖。在美国,有以赖特命名的诗歌节,其儿子弗朗兹也曾获普利策诗歌奖,是美国唯一一对同获这个奖项的父子诗人。
Trying to Pray试图祈祷This time, I have left my body behind me, crying这一次,我已将身体留在我后面,让它In its dark thorns在自己幽暗的荆棘中哭泣。Still,There are good things in this world.这世界,仍有美好的事物。It is dusk.黄昏来临。It is the good darkness这是美好的黑暗,Of women’s hands that touch loaves.在女人触摸面包的手间。The spirit of a tree begins to move.一棵树的精灵开始移动。I touch leaves.我触摸叶子。I close my eyes, and think of water.我闭起眼,想到水。赖特曾师从诗人罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost),后转向“新超现实主义”。赖特热爱自然,以抒情短章闻名于世。他与罗伯特·勃莱等人创建“深度意象”诗歌流派,并一起创办诗刊《五十年代》,使其成为美国战后反学院派诗歌的主要阵地。
赖特热爱大自然,他的短诗中总有大自然的景色,其抒情短诗神秘而细腻,飘逸而生动。他习惯性地将自己置身于那一片自然的怀抱之中,用景色中具有生命意义的细节,来进行超现实的联结和想象。
“黄昏来临/这是美好的黑暗,”诗人试图在黄昏的荆棘中试祈祷,或许深陷囹圄,或许遭遇困难,赖特用简洁明了的意象,将自己的情感赋予在这一片温柔的黄昏中。
只不过,接受黑暗同时也期待着光明,这仍然是美好的世界。
在诗歌中,树木被赋予深层意识的暗示,“一棵树的精灵开始移动/我触摸叶子/我闭起眼,想到水”,诗人闭上眼睛的动作,实际上在表明,他已经超脱现实,完全身心融入自然之中,并在这里寻找到了灵魂的安宁。
Beginning开始BY JAMES WRIGHT The moon drops one or two feathers into the field.月亮落下一两片羽毛在田野上。The dark wheat listens.黑黑的麦子聆听着。Be still.安静。Now.此刻。There they are, the moon's young, trying那里,月亮的孩子们在试Their wings.自己的翅膀。Between trees, a slender woman lifts up the lovely shadow树梢间,一位苗条的女子抬起脸庞,Of her face, and now she steps into the air, now she is gone可爱的影子。此刻她步入空中,此刻Wholly, into the air.她完全步入空中。I stand alone by an elder tree, I do not dare breathe我独自站在一棵老树旁,不敢呼吸,Or move.也不敢动。I listen.我聆听着。The wheat leans back toward its own darkness,麦子向后靠着自己的黑暗,And I lean toward mine.而我靠着我的。从格律严谨的早期诗歌,到后期语言简朴并具有超现实意味的口语诗,赖特的诗歌可谓是美国当代诗歌发展的写照,诗歌中一直折射着同时代人的感受,是自然之歌,也是生活之诗。
他的诗作颇具“天人合一”之美,他自认为受中国诗人王维的影响。对于自然和人性的关注,生命的残酷和尊严,都在诗歌中被细腻地呈现出来。
“月亮落下一两片羽毛在田野上。/黑黑的麦子聆听着。”仅仅两句,可见赖特对自然呼吸之美的捕捉是惊人的、细腻的、绝妙的。月光掉落的羽毛,麦子是安静的聆听者,对时间与空间描写的极简而又丰腴,闭上眼睛,读者似乎就能瞬间进入这个纯净的世界。
白羽洒落麦田,精灵一样的动物,开始飞翔起来,自由自在。这时,树梢间,一位苗条的女子抬起脸庞,这是诗人幻想的仙女,还是麦田里的妙龄女子,我们不得而知。
“麦子向后靠着自己的黑暗,/而我靠着我的”,我们感受到的,是赖特与麦子一样紧张而寂静的心情。
《开始》中有月光,翅膀,麦子,萤火虫,少女,每个意象都看似含混不清,实际是诗人强烈的私人意识的外显。这是一首可以被无限解读的诗歌,它提供的文本,甚至没有固定的象征意义。
“那里,月亮的孩子们在试/自己的翅膀。”这时赖特的世界,快乐与悲伤,欣喜与难过,寂静与悲伤,闭上眼,便是心境的世界,这里的一切,都来源于他那天马行空的想象与纯净的灵魂。
赖特的诗,读起来就像是一副无比优美的山水画,令人身历其境。诗歌中总可以感受到他对于大自然最深切的喜欢!在这里,他用细腻入微地笔触描写宁静的村舍树木,可爱的花草树木,温柔亲切的夕阳,这便是诗人的世界!
又回到乡下 那所白房子静悄悄的。我的朋友们还不知道我已到来。居住在田边秃树上的啄木鸟每敲响一次,乡野就会安静很长一段时间。我静静地站到了傍晚。我的脸避开太阳。一匹马在我长长的影子里吃草。祝阅读愉快~苏苏
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站