《像一块滚石》是一本由[美]鲍勃·迪伦著作,江苏人民出版社出版的平装图书,本书定价:25.00元,页数:283,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。《像一块滚石》精选点评:●外星人●再见了,我的普罗米修斯、我的圣火、我的卷发教父。回忆不是西西弗斯该做的事,他只
《像一块滚石》是一本由[美] 鲍勃·迪伦著作,江苏人民出版社出版的平装图书,本书定价:25.00元,页数:283,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《像一块滚石》精选点评:
●外星人
●再见了,我的普罗米修斯、我的圣火、我的卷发教父。回忆不是西西弗斯该做的事,他只该低头向山上走!
●世上有几个人能像你要相貌有相貌要智慧有智慧要品味有品位集诗人歌者作家思想者美男子为一体还活这么久你让世间男子情何以堪啊
●惊艳的文笔.我真的联想到了普鲁斯特.虽然他们是那么的不同.期待下一卷.
●未来呢?未来是一堵实实在在的墙,不够光明,也不危险——都是骗人的话。未来不对任何事作保证,甚至不保证生活不是个大玩笑。
●总觉得翻译还是隔了一层
●啊 传记 令人厌烦的写作方法。。。。
●虽然戴着面具和伪装,但他仍然喜欢捉弄别人,喜怒不定又神神秘秘。他的存在彰显着绝对的权力,因此从不与我们直接接触。他邀请我们睁大双眼,在他那捉摸不定又冷淡疏远的个性中寻找奥秘。
●为什么会看这本?高中
●有废话,也有经典。
《像一块滚石》读后感(一):得看原版~~
看了半天,发现能看懂个大概意思,也就了解了解BOB那段时间在干嘛,置于更多的,还真难看出来。如果是冲着纽约时报之类的评论去看的话,可以歇着了,绝对是热脸贴冷屁股。问题貌似是出在了翻译上……
《像一块滚石》读后感(二):我左屁股文个B,右屁股文个B,我的名字叫BOB
开玩笑
唯一获得过诺贝尔文学奖提名的音乐人
语言大师
诗人
当然
也许他并不在乎这些
也许`这本书也应当出一个人物介绍
一边看一边收集补充
稍后会整理发在BLOG上
《像一块滚石》读后感(三):四有瘪三混纽约
别老拿那堆虚头八脑的名头给这本书贴标签。没那么扯淡。这就是个小瘪三混纽约的日记本而已。有才华、有尊严、有理想、有人缘,算个“四有瘪三”吧。
不是说这个小瘪三后来获得诺贝尔文学奖提名吗?
我信,这本书完全够格。
《像一块滚石》读后感(四):诚实的老头,精英的60年代
草草的看完了
很有意思的是
ob Dylan其实真的是一位语言大师
意识流的手法
不停的展现他真正的那一面
对于蛊惑的不解
以及他和金斯伯格等精英人物的不同
他更诚恳地行使一个民谣歌手的职责
纪录它
建议和No Direction Home一起看
http://www.douban.com/subject/1419445/
《像一块滚石》读后感(五):透彻生命本质,答案在风中飘。
鲍勃•迪伦说,写歌词是我感受世界的方式,可是并不是歌曲向你走来,你请他们进来。是你自己想看看神秘的窗帘背后是什么。要想写高于生活的歌,你必须知道并理解一些事,然后超越语言。
鲍勃•迪伦唱道:“男人要走多少路,才能被称为男人;是否经年的奴役,自由才会萌芽;要有多少死亡发生,才知道死不能复生。”这都是对现实主动的疑问,但若透彻了生命本质,却只会失落,答案在风中飘。这不仅仅是语言的超越。
年少时唱歌,只知道背诵鲍勃•迪伦的旋律,过了这么多年,见过无数个版本Blowing in the wind的中文翻译,才真的去领会鲍勃•迪伦歌词的真意,并发现,自己理解得最好。
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站