《Python算法教程》读后感锦集

发布时间: 2020-05-02 18:06:16 来源: 励志妙语 栏目: 经典文章 点击: 122

《Python算法教程》是一本由[挪威]MagnusLieHetland赫特兰著作,人民邮电出版社出版的平装图书,本书定价:69.00元,页数:318,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。《Python算法教程》精选点评:●干tmd翻译●翻译,我天,要炸

《Python算法教程》读后感锦集

  《Python算法教程》是一本由[挪威] Magnus Lie Hetland 赫特兰著作,人民邮电出版社出版的平装图书,本书定价:69.00元,页数:318,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《Python算法教程》精选点评:

  ●干tmd翻译

  ●翻译,我天,要炸

  ●有点看不下去,知识点散乱,语义不明。感觉没有《算法导论》讲的好。不过专门针对Python这点可以,好评。

  ●比如第二章习题2-11,证明对于任意无向图,都可以通过调整边线方向,从中产生有向无环图(DAG),原文答案是这样的:"Number the nodes (arbitrarily). Orient all edges from lower to higher numbers." ,然后书上翻译成:“(任何一种)节点编号都可以按照其所有边的编号从低到高排列。”, 我擦勒,这神马玩意?完全不知道翻译再说什么,后来仔细一琢磨,应该是这样吧:”给所有节点编号,然后边按照编号从低到高指向。" ,这样不就好理解多了吗,只要从低到高指向,就不可能产生环路,一瞬间豁然开朗有木有~~~

  ●哇,翻译的和鬼一样

  ●这图灵机厉害了,能读,能写,还能爬: 翻译:图灵机是一种非常简单的抽象设备,它能读,能写,并且能沿着一条无限长的纸带移动. 原文:A Turing machine is a simple abstract device that can read from, write to, and move along an infinitely long strip of paper.

  ●翻译有毒 建议读原版 读完有几个感觉 1.对于算法的各个话题都有提及 不纠结于细节和各类题目 2.python 也比 c java之类的显得很精简 但是读者最好有一些python经验不然查来查去也费时间 综上两点,这本书适合作为算法的介绍书,入门书,python出入门后的提高书(我感觉我是当成科普在读的..),但是不适合作为专业课的教材,教材还是找别的书吧

  ●翻译太糟糕,浪费了这本好书

  ●翻的很绕口

  ●翻译太过于差劲了

  《Python算法教程》读后感(一):不适合初学者

  看来大家感觉都差不多,看的不明就里……

  虽然知识点就是那些,但就是给人看不懂的感觉。另外,代码写的也有点怪(不容易理解)。

  为什么正文要 140 个字。。。。。。。我擦,还没有 140 个字……额,充字数充字数。什么情况!什么情况!什么情况!什么情况!什么情况!什么情况!什么情况!什么情况!什么情况!什么情况!什么情况!什么情况!什么情况!

  《Python算法教程》读后感(二):看着大家都说翻译的烂,果断下载原版

  附英文版链接:英文原版下载地址

  还没看听说很不错。。就去下载了。大家可先看看英文版

  非得输入140个字。。我没话说了就这样吧,你们去下载【对了 下载链接要点两下,第一下是个广告切记。。】

  《Python算法教程》读后感(三):这个翻译真的是龙鸣翻译,看的太难受了

  这个翻译真的是龙鸣翻译,看的太难受了,看了50页看不下去了,看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了看了50页看不下去了

  《Python算法教程》读后感(四):翻译实在是让人心碎

  有英文的pdf本来想买本中文的看的快点,最后发现很多一看中文就知道翻译有问题,或者中文反而难以理解的部分。让人失望

  翻译者中有英文很差的,或者是机翻为主的,而且最后没人做一个最终的校正。

  我的印象的就有好几处:

  ank有河岸的意思,然后他翻译成银行,对,是可以是银行,问题桥与银行是什么鬼?

  end up in the same position

  最终在相同的位置,然后他翻译说有相同的终点,end up 就终点啦~~

  蛋疼。

  《Python算法教程》读后感(五):不得不吐槽一下翻译。。。

  比如第二章习题2-11,证明对于任意无向图,都可以通过调整边线方向,从中产生有向无环图(DAG),原文答案是这样的:"Number the nodes (arbitrarily). Orient all edges from lower to higher numbers." ,然后书上翻译成:“(任何一种)节点编号都可以按照其所有边的编号从低到高排列。”,

  我擦勒,这神马玩意?完全不知道翻译再说什么,后来仔细一琢磨,应该是这样吧:”给所有节点编号,然后边按照编号从低到高指向。" ,这样不就好理解多了吗,只要从低到高指向,就不可能产生环路,一瞬间豁然开朗有木有~~~

本文标题: 《Python算法教程》读后感锦集
本文地址: http://www.lzmy123.com/jingdianwenzhang/115473.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    《京瓷哲学》读后感精选在西南联大读后感精选
    Top