一首意境很美的中翻英小诗(提供给喜欢英语翻译的初级学者)Facingtheseawithspringflowersb...
一首意境很美的中翻英小诗(提供给喜欢英语翻译的初级学者)
Facing the sea with spring flowers blossoming.
Author : Haizi
From tomorrow on ,I will be a happy man.
Grooming(喂马), chopping(砍柴) and traveling all over the world.
From tomorrow on, I will care foodstuff and vegetable.
Living in a house towards the sea, with spring blossoms.
From tomorrow on, write to each of my dear ones.
Telling them of my happiness.
What the lightening(闪电) of happiness has told me.
I will spread it to each of them.
Given a warm name for every river and every mountain.
Strangers, I will also wish you happy.
May you have a brilliant future!
May you lovers eventually become spouses(配偶).
May you enjoy happiness in this earthly world.
I only wish to face the sea with spring blossoms.
面朝大海,春暖花开
作者:海子
从明天开始,我要成为一个快乐的人。
喂马,砍柴,到全世界去旅游。
从明天开始,我将会关心食物和蔬菜。
我有一个房子,面朝大海,春暖花开。
从明天开始,给我爱的每个人写信。
告诉他们我的快乐。
那幸福的闪电告诉我的。
我将会告诉每一个人。
给每一条河和每一座山取一个温暖的名字。
陌生人,我也为你祝福。
愿你有一个光明的前程!
愿有情人终成眷属。
愿你在尘世中获得幸福。
我只愿面朝大海,春暖花开。
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站