临江仙·送光州曾使君的翻译 临江仙·送光州曾使君

发布时间: 2022-07-06 18:58:58 来源: 励志妙语 栏目: 句子 点击: 111

①临江仙:词牌名。②送光州曾使君:词题。光州,今河南潢川,南宋时期是接近金国的边防重镇。使君,汉唐以来,称州郡的长官为使君,此沿袭旧称。③武陵:地名,今湖南常德市。④星星:指头发花

临江仙·送光州曾使君的翻译 临江仙·送光州曾使君

①临江仙:词牌名。

②送光州曾使君:词题。

光州,今河南潢川,南宋时期是接近金国的边防重镇。

使君,汉唐以来,称州郡的长官为使君,此沿袭旧称。

③武陵:地名,今湖南常德市。

④星星:指头发花白。

⑤使君:指词题中的曾使君。

⑥青冥:青色的天空。

这里代指朝廷。

⑦不应:不顾

⑧槊(shuò):古代的一种兵器。

鉴赏

  开篇“记得武陵相见日,六年往事堪惊。

”“记得”二字将词带入对往事的回忆之中。

武陵,今湖南常德市。

“相见日”三字,虽极平常,但却包含着那次相聚中种种快乐的情事,极为明白而又十分含蓄。

从那以后,他们阔别六年之久,两人都尝尽了天涯作客的况味。

这一切,作者只用“往事堪惊”四字一笔抹过,简括地表现出辛酸沉痛,不堪回首的情绪。

“回头双鬓已星星”,现见面,两人鬓发已经花白了。

这句上片是关合前后的过渡句。

正因为词人对他们的武陵相会有着美好的记忆,而对分别以来的生活感到很哀伤,所以,他非常希望刚刚重新见面的朋友能长期一起,以慰寂寞无聊之思,以尽友朋相得之欢。

“谁知江上酒,还与故人倾”。

哪知道又要这样匆匆作别呢?“谁知”、“还与”的搭配,表达了作者对这次分别事出意料,与愿望乖违,但又不得不送友人登程的伤离情绪。

虽说词只写江上杯酒相倾的一个细节,实际上,他们尽情倾诉六年阔别的衷肠,以及眼前依依惜别的情怀,都涵括里面了。

  下片是对曾使君到达光州边地后生活和心境的想象。

过片二句,上句有情有景,境界雄阔悲壮。

寒日的傍晚,一派萧瑟的边塞上,铁马奔驰,红旗飘扬,士气高昂,真是令人激奋的场面。

使君不仅身其中,而且还是长官和塞主。

一般诗人的笔下,久守边城,则不免要流露出思归的凄怆之情。

而这首词则一反常调,别出新意。

作者想象曾使君为豪壮的军队生活所激发,根本不想离开边地,反而担心皇帝下诏书,命令他回京,“只愁飞诏下青冥”,使他不能继续呆那里。

他何以要留恋边地呢?词的最后两句作了剖露:“不应霜塞晚,横槊看诗成。

”“不应”,不顾。

“霜塞晚”,呼应上文“寒日暮”。

张相《诗词曲语辞汇释》串解这几句云:“言只恐诏宣入朝,不顾使君边塞,正有横槊之诗兴也。

”横槊赋诗,语出元稹《唐故工部员外郎杜君墓系铭并序》,云“曹氏父子鞍马间为文,往往横槊赋诗”。

后来引用它赞扬人的文才武略。

  词从友人的角度想象,说他热爱雄壮的边塞生活,并有写诗赞美的豪兴。

作为一首送别词,它的真正用意是勉励友人在边塞上施展文武才干,为国立功。

  此词写惜别之情,却一反常态,花费较多笔墨回忆六年阔别中两人天各一方、辛苦劳顿的种种情状,为抒写别情作了蓄势充足的铺垫。

这种写法,具有较强烈的艺术感染力,显示了作者的高超才情。

追问

为什么没有白活翻译

本文标题: 临江仙·送光州曾使君的翻译 临江仙·送光州曾使君
本文地址: http://www.lzmy123.com/juzi/184557.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    元诗四家是哪四位 元诗四家关于天山的诗 关于天山的现代诗歌
    Top