日本为什么叫扶桑?日本为什么叫扶桑呢?扶桑是古书里记载的一种树名,在《山海经》里最早提到这种树。传说中,太阳出于扶桑之下,扶桑就...
日本为什么叫扶桑?
日本为什么叫扶桑呢?扶桑是古书里记载的一种树名,在《山海经》里最早提到这种树。传说中,太阳出于扶桑之下,扶桑就是日出的地方,因此有时也用“扶桑”指太阳。据说扶桑树最高可长达四十多米,叶子略像桑叶,春季花朵与叶同放。喜欢阳光,多生于山麓河谷,秋叶鲜红。汉唐时人所认为的“扶桑树”,多指这种巨树。
扶桑还是古书中记载的一个国名,《梁书。扶桑国传》中记载:“扶桑在大汉国东二万余里,地在中国之东,其土多扶桑木,故以为名。”史书上还说扶桑国人以扶桑果实为食,以树皮绩布为衣,以扶桑皮为纸。扶桑国按照方位来说,约相当于日本,因此后世就用扶桑作为日本的代称。
从“日本”的字面意思来看,“本”字,具有草木本根的涵义;以“日本”为名,就寓有太阳、太阳树本根之所在的意思。在日本岛上的古代列国中,很早就有以“扶桑”自称的国名或族名,这正是以太阳所在的神树之地而自命。日本人的这种观念,反映出上古时代的中国人和日本人所共有的一种宇宙结构观念。
日本的古称--倭国
《抗倭图》(部分)韩剧《大长今》中称呼日本人为倭寇,熟识历史的人都知道明代亦有此称。这种叫法和日本的古称有关。古人称日本为倭国,亦称倭奴国,而“寇”则是对于盗匪或侵扰国境者的泛称。
称呼日本人为“倭”、“倭人”,是古代中国对日本的泛称。这个说法首见于《山海经》,其后的《汉书。地理志》记载:“乐浪海中有倭人,分为百余国”,这可能就指以日本北九州为中心的许多小部落国家。倭国和中国建交很早,早在汉代光武帝建武中元二年(57年),倭奴国就派使臣到汉朝进贡,光武帝还赐了一枚印玺。这枚金印于1784年在日本的福冈市志贺岛出土,上刻有“汉委奴国王”的文字,证实了史书的记载。但是一般认为,“委(倭)奴国”只是北九州博多附近的傩县。后来为了称代方便,将日本简称为“倭”,到了646年大化革新后称“大倭国”。
而最早将“扶桑国”的记载与美洲大陆联系起来的,是法国汉学家德·歧尼(又译作金勒·吉尼)。他于1752年在我国的古籍《文献通考》中见到“扶桑国”的记载。他认为,早在哥伦布发现美洲大陆1000年以前,中国人已经发现了美洲。此后,及至今天,国内外不少专家学者都对“扶桑国”发生了兴趣,作了许许多多的研究与考证。
据《梁书》中“扶桑国”条的记载,扶桑国东距我国大陆达3万2千余华里,远在日本国(倭国)之东,因盛产一种扶桑木,国名因而就叫扶桑国。学者们大都认为,书中描述的那种有种种用途的扶桑木,就是盛产于中南美洲的龙舌兰。也有人认为可能是指美洲特有农作物——玉米。书中所提及的许多物产,也大都能在今天的中南美洲一带得到印证。还有一些学者发现,史书中记载的扶桑国的建筑、文字、刑法制度和国家制度,也与古代墨西哥一带的情况相似。总之,书中的记载,或多或少都能在墨西哥一带找到根据,因而,有一些专家学者认为,扶桑国就是今天的墨西哥。
而慧深和尚,学者们大都认为是中国人。更有学者根据古籍,整理了“纪元5世纪中国僧人慧深年谱”,肯定慧深确有其人。另一方面,外国学者根据墨西哥史籍记载,认为该国史籍中记载的“归萨克须发皆白,由东方渡海至墨西哥,与同伴多人,均衣长袍大袖”所说的“归萨克”就是慧深,就是墨西哥传说中的蛇神。而在墨西哥阿卡普尔科港口的拉克布拉达广场上,有一座中国帆船到港纪念碑,这座纪念碑是为了纪念1000多年前到达当地的一艘中国帆船。其所述的年代正好与《梁书》中所记载的“慧深东渡美洲”的时间相一致。
如果关于“扶桑国”与“慧深”之谜都能解开的话,无疑将把中国与美洲大陆的交往史前推到公元5世纪左右。同时更说明早在那个时候,我国的航海水平已经能够跨越太平洋,这就把我国航海史中的东方航线向东延伸了许多。
当然,正如前面所说的,慧深其人与扶桑之国,都是一个正在研究中的谜。除了有许多证据来证明它们的真实性外,也同样有众多的学者提出很多的证据来否定它们的真实性。
与殷人东渡、徐福东渡传说一样,慧深东渡扶桑的传说也同样具有某种神话色彩。
而最早将“扶桑国”的记载与美洲大陆联系起来的,是法国汉学家德·歧尼(又译作金勒·吉尼)。他于1752年在我国的古籍《文献通考》中见到“扶桑国”的记载。他认为,早在哥伦布发现美洲大陆1000年以前,中国人已经发现了美洲。此后,及至今天,国内外不少专家学者都对“扶桑国”发生了兴趣,作了许许多多的研究与考证。
据《梁书》中“扶桑国”条的记载,扶桑国东距我国大陆达3万2千余华里,远在日本国(倭国)之东,因盛产一种扶桑木,国名因而就叫扶桑国。学者们大都认为,书中描述的那种有种种用途的扶桑木,就是盛产于中南美洲的龙舌兰。也有人认为可能是指美洲特有农作物——玉米。书中所提及的许多物产,也大都能在今天的中南美洲一带得到印证。还有一些学者发现,史书中记载的扶桑国的建筑、文字、刑法制度和国家制度,也与古代墨西哥一带的情况相似。总之,书中的记载,或多或少都能在墨西哥一带找到根据,因而,有一些专家学者认为,扶桑国就是今天的墨西哥。
而慧深和尚,学者们大都认为是中国人。更有学者根据古籍,整理了“纪元5世纪中国僧人慧深年谱”,肯定慧深确有其人。另一方面,外国学者根据墨西哥史籍记载,认为该国史籍中记载的“归萨克须发皆白,由东方渡海至墨西哥,与同伴多人,均衣长袍大袖”所说的“归萨克”就是慧深,就是墨西哥传说中的蛇神。而在墨西哥阿卡普尔科港口的拉克布拉达广场上,有一座中国帆船到港纪念碑,这座纪念碑是为了纪念1000多年前到达当地的一艘中国帆船。其所述的年代正好与《梁书》中所记载的“慧深东渡美洲”的时间相一致。
如果关于“扶桑国”与“慧深”之谜都能解开的话,无疑将把中国与美洲大陆的交往史前推到公元5世纪左右。同时更说明早在那个时候,我国的航海水平已经能够跨越太平洋,这就把我国航海史中的东方航线向东延伸了许多。
当然,正如前面所说的,慧深其人与扶桑之国,都是一个正在研究中的谜。除了有许多证据来证明它们的真实性外,也同样有众多的学者提出很多的证据来否定它们的真实性。
与殷人东渡、徐福东渡传说一样,慧深东渡扶桑的传说也同样具有某种神话色彩。
“日本”这两个字是有什么意思吗?为什么日本要叫这个名字?
日本的意思是“日出之国”,象征着像日出一样朝气蓬勃,这和日本人非常喜欢的吉祥物“鲤鱼”相得益彰,因为鲤鱼也是喜欢逆流而上。真正的原因就是以前的名字实在太难听了。
我们知道日本还有一个名字叫做倭国,从西周时期,当日本人第一次出现在中国的古代文献中,它的名称就是“倭国”,意思为“绵延的山峰之国”。
所以汉武帝时期,当日本使者来朝的时候,才会被赐予“汉倭国王”的国印。
本来这件事也这样相安无事的,但是随着时间的递进,日本逐渐由一个个分裂的小国家组成了一个完整统一的岛国。
并且随着汉语语意思的变化,“倭”这个字,逐渐从一个普通的名字转变为了一个略带贬义词,于是当日本人被中国人叫做“倭人”的时候就非常不爽。
日本,两字意为“日出之国”。
最早称“和”或“倭”(均读作yamato,中文译作邪马台),“日本”这一称呼大约使用于公元7世纪后期才出现的。其来历在日本史书中没有明确记载,但中国的《新唐书》则记载道:“咸亨元年(670年),遣使贺平高丽。后稍习夏音,恶倭名,更号日本。使者自言,因近日所出,以为名。”
大概意思就是唐高宗咸亨元年(670年),倭国派使者祝贺唐朝平定高句丽,因为懂点汉语,知道“倭”这个字在汉语中并不是个好字眼,所以讨厌“倭”这一名称,他们自认为自己的国家处于日出之地,所以至此之后对外改称日本国。
“日本”这两个字原本的意思就是“太阳升起的地方”。因为在中国的传说中,太阳从东边升起,东海之内是扶桑,而扶桑就是太阳的家。日本以前也曾经被称为过扶桑。
日本与中原华夏文明的联系源远流长。秦朝的时候,齐国方士徐福曾经带着从南越地界云南境内俘虏来的500童男童女,东渡扶桑,为秦始皇求取仙丹,结果一去不返。虽然后来这一点并没有被证实。
后来几经波折,日本使者把唐高宗和武则天说服了,竟然同意他们更名为“日本”了。所以在《新唐书》中是这么记载的,“咸亨元年,遣使贺平高丽。后稍习夏音,恶倭名,更号日本。
使者自言,因近日所出,以为名。”意思是说,日本人因为学习了汉文化,知道倭字是个贬义词,不好听,还是“太阳升起的地方”比较好听。
唐高宗一高兴就同意了。这个事情不但中国的史料里有,朝鲜的史料里也有,而且朝鲜的史料有很多东西不避讳,直接就说是武则天批准的。从此日本这个国名一直沿用至今。
在《说文解字》里,“日”是指:实也。太阳之精不亏。从囗一。象形。凡日之属皆从日。“本”是指:木下曰本。从木,一在其下。日本”这两个字原本的意思就是“太阳升起的地方”。在中国古老的传说中,太阳从东边升起,东海之内是扶桑,而扶桑就是太阳的家。因此日本以前也曾经被称为过扶桑。 日本按它字的本意就是太阳升起来的地方。说当时前往中国的日本人称自己的国家为我国,因为我与倭发音相似,所以华夏的史官便以倭称日本,我国成了倭国。自从有了《日本的诞生》这本书,则认为日本是以太阳神信仰。
我国汉代称日本为“倭”或“倭国”。日本第一次造访中国大陆的时候,拜见汉武帝时,太矮了,所以,汉武帝御赐“倭人”这一称呼 据《隋书》中记载:日本国,倭国之别称,以其国在右边,故以日本为名;或曰倭国自恶其名不雅,改为日本。由此可见,其实早在隋朝,就已经有日本的称呼了。
《新唐书·日本传》记载:咸亨元年(670年),倭国遣使入唐,此时倭国已“稍习夏言,恶倭名,更号日本。旧唐书记载日本人认为倭国这个名字不雅,改为日本。”在唐朝时期称为扶桑国,到了明朝,日本浪人勾结海盗对明朝沿海地区进行侵略抢劫,中国人称他们为“倭寇”,“倭寇”两次存在着大大的贬义,也代表当时中国人民对日本浪人的愤怒,倭寇这种称呼一直延续到近现代。
到了645年,日本进行大化革新,建立起以天皇制为核心的律令制国家体制,将国名正式确定为日本,意为“日出之处的国家”。
同样受到中华文化影响,为何日本保留汉字而韩国没有?
祖国母亲文明灿烂时,多少野人、蛮奴跑来,拿点野货跪下,哭着、喊着学你穿衣吃饭和说话。并叫族里的年青一代来学习、继承!奉祖国母亲为“天朝上国”!。至于日本还在使用汉字,其情形正好和韩国越南相反。使不使用汉字与国家的强大科技发展没有必然的关系。并高效地消化后变为自己的东西,对汉字、对汉唐文化的传承,都是如此。日本民族的行事风格非常实用:既然你的东西好,我就拿来用,并且进行本地化修改和融合。虽然近代史日本一直在学习西方世界,但至今中国华夏文化对日本的影响都是根深蒂固难以改变的,简单的说皮肤,外貌,历史,文化都是极其难以改变的。这样它们好向世界证明自己的独特性,从而希望被当作一个强国来关注,而不是作为中国的附庸,中国旁边的一个小国家被别人记住。
有本事越南人和韩国人别用筷子!筷子也是中国文化!有本事越南人和韩国人也象印度人一样,用树叶做餐具,因为用瓷器吃饭也是中华文化!有达官显贵才能接受系统的汉文教育,其普通百姓一般都是文盲。虽然一直学习中华文化,但朝鲜民族又矛盾地想摆脱汉文化的影响。改成韩文后,发音一样或相近的姓名都变成了同一写法,不仅体现不出姓名本身的意思,还容易混淆,造成多人都是同一姓名的混乱局面。
用汉字区分,就会出现大量重名、男女不分的现象,使得韩国老百姓苦不堪言。所以,在民众的一直呼吁下,韩国允许在身份证上标注汉字。汉字传入朝鲜半岛,直接就成为当地国家的官方文字,被称为“吏读文”,无论是后来的高句丽、百济或李氏朝鲜,其上层贵族和官吏书写所用的都是汉字。
为什么日本文化在中国日趋盛行?
当今日本文化之所以能够流行抑或是被人感受到流行,很大的原因需要归功于互联网,当用户在浏览网页时看到一个二次元的文章,可以看到一个和服爱好者抑或是什么日漫的结局上了热搜,也可以看到一群日本动漫以及游戏的讨论者,自然而然会感受到日本文化在当今中国的流行。
但其实,这往往是由于互联网拉近了不同领域之间的距离,只要进入了互联网,就可以或多或少了解到自身未曾接触过的领域,在这样的碰撞下,自然会切身地感受到日本文化的流行。
二、日本文化在过往的流行如果将目光投向过去的八九十年代,或许真的要为现在日本文化的“日趋盛行”打上引号。那个时期的日本文化的的确确处于一种顶峰地位,无论是家电用具,抑或是影视、动漫、漫画、游戏、文学等等方面,日本文化都占据着主流地位。之后伴随着我们的发展,眼界也不断拓宽,自身也在不断发展,日本文化才逐渐退出了主舞台,而当下日本文化的流行,更像是八九十年代之后的一些残余,完全不是什么盛行。
三、中日文化的相似性如果说为什么日本文化能够常常为我们所接纳,文化上的相似性必然是一种原因,日本过去对中国文化的学习与借鉴,会让两者的文化在本源上有一种相似性,而这种相似性可以影响到文化的方方面面,从而让我们有一种更高的接纳度和认可度。
我认为首先是地缘关系,中日两国地理位置上十分接近,日本有什么动静吹阵风都能传到中国来,其次就是两国文化有重合之处,接受起来没有太大隔阂,几乎无缝衔接,两国本就是东亚文化圈的两个主要成员,互相交流没有太大障碍,最后就是日本文化实在是有很强的感染力,包括影视作品,习俗和饮食等各方各面都有着十足的魅力。
地缘关系在文化传播上还是十分重要的。你看英美文化虽然也历史悠久,层次丰富,但是因为相距甚远,有时候两个国家不方便进行交流。而日本离得咱们很近,日本人吃的玩的能够很容易的进入我们国家,所以自古以来中日两国的邦交虽然常常出现矛盾,但是几乎没有断过。
第二点就是文化本来就有共通性,加上东亚文化的底子就是中国的传统文化,日韩只不过是在借鉴中进行了发展。我们在看到日语中夹杂了那么多汉字,本就容易产生亲切感。而且两国人基本上都有着差不太多的家庭观念和生活习俗,基本的框架都差不多。所以我们就会发现在与日本朋友交往时,其实没那么多壁垒。
最后就是日本文化的影响力了。仅仅从影视方面,中日之间的合作量级已经提升巨大了,日本强大的动画产业就是其中的代表。日漫的传入不仅仅是动画,还有一同带来的日本人的日常生活写照,像食物中的寿司、刺身,居住上的榻榻米、轻质木屋,穿着上色彩绚丽又不失古典之美德和服,这对年轻人来说都有很大的吸引力和感染力。
我觉得日本文化在中国日趋盛行,这句话本身就是一个错误。虽然说日本文化相对于我们国家来说精致很多,但是他永远也不会超越我们国家的文化,也更不可能日趋盛行。我们喜欢日本文化,更多于体现我们喜欢他们的动漫小说,电影,以及日剧。
喜欢这些就跟喜欢韩剧,喜欢美剧这些其实都是一样的,根本就不算是什么文化输出。相比于中华上下5000年的文化历史来说,日本虽然发展的时间短,但是他们的文化同样是非常优秀突出的。我们会有很多人喜欢日本,那种非常精致又时尚的传统文化,但这并不代表他们的文化就可以比拟我们的文化。
两种文化从本质上就是不同的,我们能够接受也能够喜欢,但是两种文化绝对是不可以相互代替的。而且最近几年来我们自己国家的动漫以及电视剧市场也是非常有前景的,也在慢慢赶上其他国家的高质量水平。所以我相信中国文化会在上升一个高度,也会有更多的人对中华文化感兴趣。
同样我们也得好好反思一下自己,为什么会有那么多人喜欢日本文化,推崇日本文化呢?究其原因,还是因为我们自己本国的文化不够信任不够出众。在十几年前我们对外来事物非常的有兴趣,对于自己的本土文化却是一点点兴趣也没有。除了我们自身的原因,其实也有一部分原因是因为我们的中国传统文化并没有真正的弘扬起来。而现在却不一样了,所有的方向朝着都是围绕着弘扬中华文化,复兴中国梦前进。中国,加油!
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站