《四季随笔》是一本由[英]乔治·吉辛著作,上海人民出版社出版的平装图书,本书定价:22.00,页数:253,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。《四季随笔》精选点评:●乔治·吉辛是好的,可惜这个译本有些让人费解的地方,比如“准觉得”是个啥意思?还是得找台湾编译馆19
《四季随笔》是一本由[英]乔治·吉辛著作,上海人民出版社出版的平装图书,本书定价:22.00,页数:253,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《四季随笔》精选点评:
●乔治·吉辛是好的,可惜这个译本有些让人费解的地方,比如“准觉得”是个啥意思?还是得找台湾编译馆1947年的版本来看看
●翻译得不好,似乎
●大英国主义
●一个在社会最低层生活过的作家,对生活的感受是最本质的
●我的少年伙伴
●就是因为董桥的书中,介绍了英国文学的诸多大家。《四季随笔》,语言平淡温馨,意趣深远,很适合靠在沙发上看。 可以算是新年礼物吧,在季风书店静安寺的艺术店购买,因为翘首期待了很久,艺术店格局很美,坐在空旷的公车上看,璀璨梦幻的白色圣诞,搭配着清雅琅琅的文字魅力,神游物外. 英国散文淡雅,注重意趣,格调和品味。隽永雅致的田园风景,仿佛一方安静而不染尘埃的世外桃源,书房里的思考声,温文尔雅,叩响心灵的回声。
●方达仁译.
●不怎么喜欢
●若我活在他年轻的时候 我定赞助他成为诗人!
●拗口,不知是否翻译问题
《四季随笔》读后感(一):无法读下去的译本
07年买了不少新书,这本的翻译最让人不敢恭维。
啰嗦 繁复 句子不通 ,差点连看完的兴趣都没有了。
想看的诸位还是在图书馆里借着翻翻再说,毕竟文字的高下是要亲自评断的,哈哈。
《四季随笔》读后感(二):一句话
乔治·吉辛的《四季随笔》是读不下去了。虽然它是如此著名,可是中文版的翻译,意思可以理解,读起来却十分拗口。这也是我极少读外国散文的原因。然而看到这样的句子,还是忍不住会心一笑:
有天早晨我醒来,突然想到歌德和席勒的通信,我很急于要打开这本书,竟比平常早起了一点钟。
《四季随笔》读后感(三):我梦想的退休生活
这是一部随笔作品集。似乎作者写作的目的都不是为了出版,只不过在生活是的最后几年,作者在隐居之时的闲思。一个个片断式的想法随感。纷至沓来。然后以四季的划分来暗喻人生。 其实我想象中的退休生活也是如此,没有什么追求,没有什么理想,除了闲适和良好的阅读外,一切似乎都是不必需要的。偷得浮生半日闲,而人生时时都是闲,那是多么的美好。而这种美好又是一生辛苦工作之后的休闲。又是多么的舒适。
《四季随笔》读后感(四):放慢节奏来读这本书
这本书有着一种神奇的力量。读的时候你想快快不得,慢也慢不得,阅读的节奏是被作者掌控着。有时候你会觉得无聊,无聊于他的闲逸之中。有时你会感慨,感慨他轻描淡写的经历。尽管他不曾深刻说过自己的什么,你却意味到了文字主人几经沉淀的人生。
这本书我读得够久了,仿佛要跟随作者所描述的四季的脚步一章节一章节地读下去,几乎想要放下的念头闪过,有拾起来看。相当的耐人寻味,每读多一点,越觉得文字的质感厚重。他的四季是特别的四季,放慢节奏来读这本书,你才能好好跟作者对话,会发现者绝对不单单是随笔,还能发现作者积极交流的意图。
《四季随笔》读后感(五):这个版本只读了一半
李霁野译的《四季随笔》曾在1985年出版过,此次重版可以一慰网上不少读书人的胃口。作为乔治·吉辛少有的随笔作品(他的小说作品倒多,一生写了22部长篇小说,3本短篇小说集),《四季随笔》的题词——贺拉斯的“像我们所祈求愿望的”值得留意,诚如乔治·吉辛自我评价的(“在我的其他无益作品随着我的无益生命逝去时,这作品多半还会存在”),这部作品给他带来了世界性的名声,在英国随笔文学中占有一席之地,也在于乔治·吉辛所假托的穷文士亨利·赖克罗夫特过上了无数读者“像我们所祈求愿望的”生活。告别卖文为生的艰难生活,微薄的遗产和安静的晚年,读书,散步,这些渴望如果说特别打动读者,也许正在于它首先打动的是作者本人。
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站