《漂流街》是一部由三池崇史执导,李嘉欣吉川晃司及川光博主演的一部犯罪剧情惊悚类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。《漂流街》精选点评:●●管他什么烂片我是为了看我terence。最后彩蛋的吻亮了●神作●2008.7.23
《漂流街》是一部由三池崇史执导,李嘉欣 / 吉川晃司 / 及川光博主演的一部犯罪 / 剧情 / 惊悚类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。
《漂流街》精选点评:
●
●管他什么烂片我是为了看我terence。最后彩蛋的吻亮了
●神作
●2008.7.23
●凌乱
●
●拜托不要再让日本人讲中文了!以王子叔叔的英文口音比较,中文算不错了,可是……也没必要讲那么多吧,听得这一额汗。这个打乒乓的s/m趣味中国黑帮老大完全缺乏胁迫感。片尾两个跟班真不错,不过那个kiss太明显借位。三池就是拍乱搞香港电影的……亏得我从前还以为他很酷仰视着。46亿年之恋就更不能提了。
●
●尹子维和及川光博同框真是太迷人了
●酷
《漂流街》观后感(一):评论漂流街
居然把一部夹杂着多国语言且没有字幕的电影认真的看完了,还竟然把内容理解到7成。某人魅力太强了,居然和角色气质很契合,只是死的不够华丽。李嘉欣果然是美女。比较囧的是,在导演的眼里,球类运动就能代表国家么?乒乓=中国,足球=巴西,俩人还居然都死在球类运动过程中。
说到那3成不理解的是,LUSIA为什么杀了MARIO?还有片尾两个对立集团二把手的暧昧是怎么回事?估计我再看几遍也没用了。
补一段印象深刻的台词:从前,一个岛上生活着一群猿猴,后来有中国人去教他们写字,猿猴们学会了,但却不懂得字的含义,不懂得什么叫诚实,什么叫善良,什么叫认罪……通过MITCHY的声音幽幽道来,别有深意。
《漂流街》观后感(二):胡言乱语
马里奥开直升机劫车救出爱人。这段的亮点其实是那个顺带也重获自由的大妈,一边狂奔一边大声呼喊:好开心啊,我又自由了(看到这里的时候我脑子里浮现了一个不怎么应景的词:喜大普奔)!
及川光博第一次出场的时候我被惊艳到了,这他妈真像从漫画里走出来的人啊,而且他的颜给人的感觉就是“毒”、“高冷”等字明明白白的写在了脸上。
及川光博一镖洞穿李嘉欣的钱包和钱包里那两套假护照。
喜感知足、夸张至极的斗鸡比赛。这里三池打了个酱油?
李嘉欣饮伏特加喷火。
乒乓球陷阱,铁板桥躲飞斧。
巴西“舞术”。
手持《不夜城》“爆气”的男子(《不夜城》是驰星周所写)。
对峙时马里奥突然伸长舌头做了个鬼脸,这,这尼玛不是周星驰电影里经常出现的桥段么,联想到编剧里有个叫驰星周的家伙也就不足为怪了。
《漂流街》观后感(三):CITY OF THE LOST SOULS
提到三池崇史大多数人首先想到的是“变态”两字,其实,他首先是个成功商业片导演。虽然之前看了他一些极端的电影——如《AUDITION》、《怪物大战争》——后者属于另一种极端(极端低龄化?)——但对其独立制作的精神还是持有信心。最近无意中看了一部他的《漂流街》。
这片的英文名(THE CITY OF THE LOST SOULS,另一个英文名是上面这个THE HAZARD CITY)和那张黄色海报不知为何让我联想到王家卫《重庆森林》之类的东西,然而没想到是完全昆廷·特拉蒂诺与罗伯特·罗德里格兹之类的风格,当然,剧情较昆罗的还要更加俗烂弱智,简言之就是一对巴西猛男和香港靓女在日本帮派斗争中的狂轰滥炸,可那卡通漫画般的人物设置和暴力十足的镜头语言还是很爽的。虽然看到日本仔们把当地的中国黑社会演得阴险龌龊多少有些不爽(最后居然是以乒乓球陷阱和日本暴力男黑社会决斗……),但想来国产抗战电影的日本仔形象也多少平衡了。
总之还是这个感觉,日本导演可以在人性感情层面的艺术创作上发掘到令常人感到变态的程度,却在整体逻辑性和正常思辨层面上欠缺一定功夫。这也是为什么,昆廷拍不出《AUDITION》,而三池拍不出《Pulp Fiction》的原因。不过看到一直以为倾向大卫林奇风格的三池能在这种俗烂枪战片中如此游刃有余,也算是一个惊喜。其实也算是我孤陋寡闻而已,三池可能本就是靠拍这种俗烂枪战片发家的。
所以说嘛,这种“昆罗三”风格的电影,无论是《杀出个黎明》《墨西哥往事》《罪恶之城》还是《漂流街》,都让我想起卡尔文。
这些大男孩(老男孩了?)拍的电影总能给人带来惊喜。当然,此类惊喜可能真不适合阳阳光光娇娇喋喋的淑女淑男们。外星变种生物啊人格分裂变态杀人狂啊枪林弹雨啊火暴血腥啊靓女啊——简言之,就图一个爽。
不知为什么,又突然想起好像是钱钟书说的一句话:大多数中国的知识分子就喜欢躲在被窝里看水浒。不过和上文完全没联系,只是突然想起而已。
《漂流街》观后感(四):This film is very interesting
I should say this film is very interesting. Miike Takashi had used a lot of different elements and skills in the film, which motivated my different sensations.
The beginning was a little tricky. Every one was surprised by the Cantonese spoken by Michelle Reis in a Japanese film. Language was a characteristic of this film. There were some languages used in the film: Japanese, Chinese, Portuguese…In my opinion, it would probably make audiences feel difficult to know the film well. But Miike Takashi still insisted so. Maybe he wanted to make the film international, or rootless.
Regarding rootless, I would like to talk about the scene. It happened at a special location in Japan. A lot of different nationalities were living there. The policemen seem useless and incompetent. It was full of gangsters: what a “city of lost souls”. It seems that Miike Takashi wanted to express that violence had no root, no boundary. Killing existed everywhere, weapons could be found everywhere. People were born to be violent.
Interestingly, there was a Calera, the blind little girl. She’s kind-hearted but helpless. It implied that we had kindness but it was too weak. As I mentioned above, Takashi even uglified the power of righteousness: the policemen. At the end of the movie, the policemen broke the glass of a car by pull-tab can. It gave me an impression that ruin was everywhere.
One thing I didn’t quite understand was that why Takashi used a Japanese actor to play as a “big brother” of Chinese gangdom. It made it unrealistic when that guy spoke fuzzy Chinese.
Of course, Takashi also used some exaggerated and comic scene, For example, the scene that Teah and Reis jumped from the helicopter and the scene of cockfight. These made the audiences a little relaxed.
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站