英语长难句分析英语长难句分析1.The,change,in,smoking,habits,parallels,a,change,...
英语长难句分析
英语长难句分析1.The change in smoking habits parallels a change in the incidence of lung cancer.The more people smoke, the more chances of occurrence for lung cancern2.Unlike the practice in China,if you”re at a hotel restaurant in the United States, expect a 15-20 percent service charge or add the equivalent among yourself.2.Unlike the practice in China,是状语if you”re at a hotel restaurant in the United States, 是状语从句。expect 是谓语(主语省略了)a 15-20 percent service charge 是宾语or add 是并列谓语the equivalent among yourself.是宾语
1.The change in smoking habits parallels a change in the incidence of lung cancer.The more people smoke, the more chances of occurrence for lung cancer
吸烟习惯的改变与肺癌发病率的变化相似。吸烟的人越多,肺癌发生的机会就越多。
2.Unlike the practice in China,if you're at a hotel restaurant in the United States, expect a 15-20 percent service charge or add the equivalent among yourself.
不像在中国的体验,如果你是在美国的一家酒店餐厅,预计将有15-20%的服务费或增加等效的费用。
后半句是你有些困惑的地方,我们来看:
that指前面很多人的那种看法,作主语
doesn't acknowledge,不承认,没认识到,谓语
the lengths 宾语
现在的关键是你可能没了解这个固定搭配,即:go to (great) lengths to do sth, 这是一个很好用的句子,表示“为做某事不惜花费很大代价,不遗余力,花费心力去做某事”的意思,从字面上看,你大概也能看出一二,因为字面上解释是走很长的距离去做某事,
这样解释完再看那个定语从句,就知道,the lengths显然是先行词,由which指代,to which实际上就是to the lengths
还有一个要注意的地方是 to,
第一个to是介词,接lengths, 此句中提前到了引导词那里,
第二个是不定式的to,to reinvent itself,这里是表目的。
如果原句修改一下,不是用定语从句写的话会是这样:
Although many attributed Kodak's downfall to "complacency", that doesn't acknowledge the fact that the company went to great lengths to reinvent itself.
而且,由于当that,which在定语从句作宾语的时候可以省略,所以此句还可以这样变:
Although....., that doesn't acknowledge the lengths the company went to to reinvent itself. 当然,这样的话会出现两个to,所以显然还是原句比这句好
英语长难句分析
英语长难句分析方法如下:
1.找谓语,找定语
一般情况下,一个谓语形式的动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。而且,如果一个句子中出现两个或两个以上的谓语形式的动词,则该句可以是并列句或复合句(并列谓语动词的情况除外)。如:
People feared that weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory would encourage illegal hunting and hurt elephant populations.
【句意】二十一年来,象牙交易一直被明令禁止,人们担心削弱这一禁令会助长非法捕猎,导致大象数量减少。
【分析】that 引导宾语从句,从句中谓语动词是encourage和hurt,根据逻辑意义,可知encourage和hurt 的主语是动名词短语weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory。
2.提主干,去枝叶
一般情况下,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句、状语和定语等所表达的信息为次要信息。若句子的主干提炼不出来,就不能完全把握句子的核心意义,从而导致思维混乱,主次不分。
文章中的句子之所以难以理解,有许多原因,其中一个主要原因是句子太长或者句子结构复杂。句子过长或者复杂通常是该句除了主干之外还包含了一些附加部分,如插入语、同位语、分隔现象、各种从句或较长的非谓语动词短语等等。
如何分析长难句
长难句分析:
找谓语,找定语:一个谓语形式的动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。如果一个句子中出现两个或两个以上的谓语形式的动词,则该句可以是并列句或复合句
提主干,去枝叶:一般情况下,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句、状语和定语等所表达的信息为次要信息
寻关联,辩逻辑:我们找准这些关联词,就能够弄清楚句与句之间的逻辑关系,分别弄清主句的意义和从句的意义,则长句就容易对付得多了
看搭配,防分隔:有时一个长句或难句是由一个或多个搭配构成,而且这些搭配中常常出现分隔现象。读者若受分隔现象的干扰而看不清句子的本来面目,则对句意的理解就会发生偏差
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站