英语作品《如果我不曾见过太阳》这是美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗:《如果我不曾见过太阳(Had,I,not,seen,...
英语作品《如果我不曾见过太阳》
英语原文:
Had I not seen the Sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made
译文:
我本可以忍受黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉
如果我不曾见过太阳,其代表的含义是什么?
其代表的含义是:当人拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。
出处:美国女诗人艾米莉·狄金森《如果我不曾见过太阳》
原文:
Had I not seen the Sun
我本可以忍受黑暗
I could have borne the shade
如果我不曾见过太阳
But Light a newer Wilderness
然而阳光已使我的荒凉
My Wilderness has made
成为更新的荒凉
扩展资料:
艾米莉·迪金森的生活和创作都鲜明地体现了存在主义的倾向。她始终自觉地保持着精神上的独立,她的诗歌创作始终流贯着一种追究人类生存底蕴的穿透力量,特别是那种切入生命深层的叩问与形而上的追问。
通过对人的自由和行为的存在主义式的观照,对人的生存价值和自由意志的哲理性思考,对人的自我本质和个体心灵的深刻探索,她克服了存在的虚空感,突破了传统社会的价值评判,发现并艺术化地表述了人生的意义。从这个意义上说,艾米莉·迪金森已然超越了19世纪传统的身份属性,用诗的言说吟唱出现代存在主义思潮的前奏曲。
如果我不曾见过太阳出自?
这句话出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗:《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》
该诗诗风简洁,四行两句,意蕴无穷。
英语原文:
Had I not seen the Sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made
译文:
我本可以忍受黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉
参考资料:中国诗歌网-如果我不曾见过太阳
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站