项脊轩志好在哪

发布时间: 2022-03-17 20:01:12 来源: 励志妙语 栏目: 散文 点击: 93

怎样背“项脊轩志”好背些?背古文实在不好背古文如果不了解内容,很难背,而且很容易忘。最好的方法是熟悉每句话每个词的意思,找到句读...

项脊轩志好在哪

怎样背“项脊轩志”好背些?背古文实在不好背

古文如果不了解内容,很难背,而且很容易忘。最好的方法是熟悉每句话每个词的意思,找到句读(停顿)的节奏,就容易多了。

哪位大好人帮我分析《项脊轩志》这篇文章人物形象

善于从日常生活中选取那些感受最深的细节和场面,表现人物的风貌,寄托内心的感情,是归文的一大特色。作者写祖母、写母亲、写妻子,只是通过一两件和她们有关联的事来叙述。笔墨不多,事情不大,只留下人物的一些身影,但人物的音容笑貌跃然纸上。如写母亲听到大姐“呱呱而泣”时,用手指轻轻叩打南阁子的门扉说:“儿寒乎?欲食乎?”极普通的动作描写,极平常的生活话语,生动地描写了母亲对孩子的慈爱之情,读来如见其人,如闻其声,倍感真切。“语未毕,余泣,妪亦泣”,悲戚的感情是很自然的生发的。林纾曾说:“震川之述老妪语,至琐细,至无关紧要,然自少失母之儿读之,匪不流涕矣。”(《古文辞类纂选本、〈项脊轩志〉评语》这个评价是很恰当的。 再如写祖母的一段文字,简洁细腻,绘声传神,“大类女郎”,“儿之成,则可待乎”一两句话;“比去,以手阖门”,“顷之,持一象笏至”一两个动作,把老年人对孙子的牵挂、赞许、鞭策的复杂感情,描绘的惟妙惟肖。写亡妻,只说:“时至轩中,从余问古事,或凭几学书。”寥寥数笔,绘出了夫妻之间的一片深情。末尾,作者把极深的悲痛寄寓一棵枇杷树。“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。”枇杷树本来是无思想感情的静物,但把它的种植时间与妻子逝世之年联系起来,移情于物;在“亭亭如盖”四个字的前面加上“今已”这个时间词,表明时光在推移,静物也显示着动态。树长,人亡!物是,人非!光阴易逝,情意难忘。由于想念人而触及与人有一定关系的物,便更添了对人的思念;再由对物的联想,又引发对往事的伤怀。于是托物寄情,物我交融,进一步把思念之情深化了。只说树在生长,不说人在思念,它所产生的艺术效果则是:不言情而情无限,言有尽而意无穷。

归有光 《项脊轩志》

归有光的《项脊轩志》中有哪些出色的细节描写?
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而 泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪也泣。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

平淡的生活才是真的美,我觉得全篇都出色,我在觉得早高中的时候学的文言文就是这一篇最好了!现在都能够背诵!
对小屋的描写、成人后回家睹物思情的描写

项脊轩志

然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬 西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪, 尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝 一至,妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而 泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪也泣。余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若 影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书 久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德 间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。rnrn解释:rn一日,大母过余曰 余()rn庭中始为篱,已为墙 已()rn妪,先大母婢也,乳二世 乳()rn比去,以手阖门 比()rn墙往往而是 而()rn汝姊在吾怀,呱呱而泣 而()rn娘以指叩门扉曰 以()rn此吾祖太常公宣德 间执此以朝 以()rn翻译:rn东犬 西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。()rn祖母的一番话,表现了祖母对孙儿的怜爱,()()()
  解释:
  一日,大母过余曰 过(看)
  庭中始为篱,已为墙 已(已经)
  妪,先大母婢也,乳二世 乳(做……奶母)
  比去,以手阖门 比(到……时候)
  墙往往而是 而(都)
  汝姊在吾怀,呱呱而泣 而(地)
  娘以指叩门扉曰 以(用)
  此吾祖太常公宣德 间执此以朝 以(来)
  翻译:
  东犬 西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。(东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。)
  祖母的一番话,表现了祖母对孙儿的怜爱,(关心)(希望)(期盼)

  全文译文:
  项脊轩,就是原来的南阁子。室内面积仅一丈见方,可容一人居住。由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。我稍微加以修补,使屋顶不再漏雨。室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩。借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。在农历每月十五的晚上,明亮的月光照在墙上,月光下桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,煞是可爱。
  可是我在这里居住,喜悦的感受多,悲怆的感受也多。在这以前,院子南北相通,是一个整体。等到伯父、叔父们分家以后,院内外小门多了,隔墙到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。庭中开始用篱笆隔开,后来又用墙隔开,变动过好几次了。家里有一个老妈妈,曾经在这里住过。这位老妈妈,是伺候我死去的祖母的仆人,在我家做过两代人的乳母,母亲在世时待她很好。轩的西边和内室相连,母亲曾经到轩中来。老妈妈时常对我说:“这地方,是你母亲曾经站过的。”老妈妈还说:“你姐姐小时候,我抱在怀中,(她)呱呱地哭着;你母亲听见了就用手指敲着房门说:‘孩子冷吗?想吃东西吗?’我从门外一一向你母亲回答。”(老妈妈)话未说完,我(感动地)哭了,老妈妈也流下了(激动的)眼泪。我从童年起就在轩中读书,有一天,祖母来看我,她说:“我的孩子,好长时间没见你的影子,怎么整天默默地在这里?真象个女孩子呀?”临走时,她用手轻轻地掩上轩门,自言自语地说:“我家的读书人长期以来没有得到功名,这孩子有指望,就可以等待(他)了。”不一会儿,拿了一个象牙做的手板来,说:“这是我祖父太常公在宣德年间拿着去朝见皇帝时用的,日后你应当用它!”回忆往日的这些事,好象昨天刚发生的,真叫人禁不住要大哭一场。
  轩的东边以前曾做过厨房,人们到厨房去,必然从轩前经过,我关着窗门住在里边,时间长了,能根据人们走路的脚步声辨别是谁。项脊轩共遭过四次火灾,竟然没有焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧。……
  我已经作了上面这篇志,又过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常到轩中,向我问到一些古往的事,有时靠着桌子学写字。妻子回娘家去省亲,(回来后)转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家里有阁子,那么什么叫阁子呢?”从那以后又过了六年,我的妻子去世,项脊轩逐渐破败,也不修理。此后又过了两年,我卧病在床,在闲暇无聊的时候,才派人又修理了南阁子,那形式和以前稍有不同。然而此后我长期羁留在外,不常回家到轩中居住。
  院中有一棵枇杷树,是我妻子去世的那一年亲手栽种的,今天已经是干直叶茂,象把打开的巨伞一样了。
解释

现在已经
抚育(保姆作用)
等到

介词无实意,“的样子”

用于
翻译:
?
?
补充:我抛砖引玉的哈,楼下都解释的很好。
楼上解释的字意基本同意.
翻译:
东犬 西吠是说东院的狗跑到西院叫去了
客逾庖而宴,鸡栖于厅。客人自己下厨做饭.家里养的鸡也跑到厅堂里.
这两句是说 迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是 的后果.
表现了祖母对孙儿的怜爱:
有:汝姊在吾怀,呱呱而 泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答
吾儿,久不见若 影,何竟日默默在此,大类女郎也

归有光的项脊轩志 好文章
解释:
一日,大母过余曰 过(看)
庭中始为篱,已为墙 已(已经)
妪,先大母婢也,乳二世 乳(做……奶母)
比去,以手阖门 比(到……时候)
墙往往而是 而(都)
汝姊在吾怀,呱呱而泣 而(地)
娘以指叩门扉曰 以(用)
此吾祖太常公宣德 间执此以朝 以(来)
翻译:
东犬 西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。(东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。)
祖母的一番话,表现了祖母对孙儿的怜爱,(关心)(希望)(期盼)
本文标题: 项脊轩志好在哪
本文地址: http://www.lzmy123.com/sanwen/168728.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    哪位大神可以帮忙看一下这首诗,有些字看不出,上网也查不到如何评价宇文所安《中国传统诗歌与诗学--世界的征象》一书
    Top