日本文化如何影响了中华文化?日本的文字是受到中国的影响,而且鉴真在日本修建了唐招提寺,日本的茶道也是受到了中国人喝茶的习俗而来的...
日本文化如何影响了中华文化?
日本的文字是受到中国的影响,而且鉴真在日本修建了唐招提寺,日本的茶道也是受到了中国人喝茶的习俗而来的。日本文字是根据汉字创造的,甚至许多就是照搬的。和服简直就是唐代女装的改进版。
当然,茶道,空手道,建筑都有影响。
但是日本是个善于学习但有会自我“加工”。比如说“体育”,后来由于历史上一位天皇好吟咏樱花,将学来的东西自我消化变成适合自己,那是因为中国赏梅者多,但不会觉得是中国的东西,会发现处处都有中国的影子,例如日本的空手道、“瓦斯”……日本受中国文化影响颇多,你走在日本街头,受中国影响,虽然觉得有中国的影子,或者说变成地道的日本东西的民族。而早期日本诗人更是多吟咏梅花,来源于我国古代的唐手,所以说,才全民追樱的。
日本学习中华文化,可谓是个优等生,某些方面甚至超越了这个老师,但独独没学到“仁”,这个儒家文化中最核心的东西。就如同少林武术要配以佛法才能发扬光大,儒家文化的表象的温良谦恭让等等没有了“仁”这个核心就会异化。加之日本本土的神道教信仰,忍者修行等等把儒家的“仁”单一地转换为对上级忠贞至死的“杀身成仁”,而忽视了其本来的“仁爱”伦理之意。
实际上,任何一个民族都有其自身的独有特性,外来的文化经过其吸收加工都会变成他们自己的东西,不可能不加改变的套用,日本就是如此,古代“和魂汉才”,近代以来“和魂洋才”。中国也是,不管是外来的民族主义、民主主义、共产主义等等,都经过了中国人自己的改造才能应用于自身。
提高日本这两个字,许多国人都恨得牙痒痒,日本侵华战争是中国历史上的一部血泪史,人们永远也不会忘记,可是,在日本战争的过程中也加剧了中日两国之间的文化交流,现在日本的许多东西,文化啊,都是由中国传过去的,但事实上呢,日本的文化对中国文化也造成了一定的影响。
价值差异
由于和日本的社会性质不同,中国人和日本人的价值取向也完全迥异.中国由于过去特殊的历史原因,丢失了很多民族特有的价值取向,而是随着改革开放,吸收西方文化后诞生一种融合的价值取向.一方面应该看到中国人在全面接触西方资本主义社会后对新鲜事物有了很强的学习欲,个性开放指数也比计划经济时代有了很大的提高.这是非常非常值得肯定和鼓励的。
对于2国文化的差异,其实很多时候也是2国的地理情况决定的。日本文化在很大程度内是学习和继承古代中国的文化的,但是这样问题就产生了,由于中国本身地大物博,资源丰富。在文化中有时候就体现一种大气和霸气。
而日本在学习的时候却发现,本国地域狭窄,资源贫乏。于是矛盾产生了。这也使得日本的文化不可避免的烙上了侵略和扩张的烙印。
社会风气上,日本应该是个2面都很极端的国家。说到娱乐业,中国从本质上是看不起娱乐业的,娱乐业在很多人的眼里只不过是个赚钱的工具,要不是那些大把大把的票子,恨不得关之而后快了。
看到有些人说起现代汉语来自日语,我谈谈我自己的了解,以证明这种说法的错误之处!中国并非没有受到影响,但是把这种影响扩大到“没有日语就读不了书”这种观点是错误的,因为源头在中国而非相反。
日本在明治维新之前,历史、法律、行政都是使用汉文的。知识分子 普遍接受汉文的古典教育。翻译西方书籍的时候,用中国古典上的现成词汇也是顺理成章的。
比如日语的“人民”、“共和”等词都出自中国古典,并非日本人独创的 新词。
”人民“出自《史记 货殖列传》
”共和“出自《史记 周本纪》
类似的例子还有:
“经济”出自《晋书》
”文化“出自《说苑 指武》
”政治“出自《尚书 毕命》
”物理“出自《淮南鸿烈览冥训》
在日本这些词叫作汉文。最多只能算出口再进口的词汇而已。
比如“经济”这个词,英文的economy的语源来自希腊文的O ikonomia或者Oeconomicus,这两个词在希腊文 里的意思是家政术或者共同体的管理方式之类的意思。和古汉语里的 “经世济民”的含义是很接近的。
所以日本学者用“经济”来表达“political economy”还是相当贴切的。没有深厚的古汉文功底和西方语 源学功底,是翻不出这样的神来之笔的。
而且经济管理或者政治经济学这个概念可不是西方独有的概念。中国 几千年不都在实践么,也有相当多的经济学理论出来。只不过混在政治学里面,没有单独分离出来成为一门学问罢了。而且没有象西方经 济学那样,用数学工具来把理论系统化。
但作为一门学问,中国经济学的历史恐怕比西方要早很多年(至少上千年,恐怕还不止一千年)。中国古代的知识体系是混成一锅粥的,一个”治国“就等于西方好几门学问之和。
日本受过中国古典教育的最后一代知识分子之后的翻译就普遍使用片假名音译了。因为没有汉文的功底,是无法找到恰当的汉文词汇的。
过去日本人翻译西方著作能找到这么多汉文词汇是因为当时的知识分子都有深厚的汉文功底。这一代知识分子死得差不多了,日本翻译西方著作中的新词就几乎全都用片假名音译了。
而且很多词日文翻得并不好。比如物理学上的专业术语,中文的"衍 射"就比日文的"干涉"好,"阻尼"、"阻力"就比日文的"抵抗 "好。而且日文物理词汇中很多"强"和"力"不分的。比如中文的 "压力"和"压强"在日文中都用"压力"来表达。数学领域也有很 多类似的例子。
有些年轻的翻译者甚至把所有不会翻的词全都音译。比如很多年轻的日本翻译家翻译法文词时,就直接用片假名拼出来撩在那里,被日本翻译长辈讥讽他们的翻译是新兴宗教的经文 。日本有很多新兴宗教团体出的书就是这样,把西方的某些东西翻译过来,或者把佛教等宗教的一些教义的西文版翻回来,翻得满篇都是 片假名,让人似懂非懂。和中国的"常凯伸"、"孟修斯"有一拼。
总地来说日文在专业词汇上不如中文精确。日翻中,很多地方要加进自己的理解。而中翻日,往往需要多费很多笔墨才能维持原文的精度 。
没有古文功底,想造新词都是很困难的。尤其是翻译西方汉学著作的 时候,很容易翻出中餐洋吃的笑话来。
中国文化,尤其是近代以来的文化,深受日本的影响!中国的语言文字,政治军事,改革革命,科学教育……乃至风俗礼仪,无一不受日本的巨大影响。一个多世纪以来,世界上还没有任何一个国家,在对于中国文化的影响上超过日本。
一、语言文字
早在1915年,一位署名“将来小律师”的作者在一本《盲人瞎马之新名词》的书中说,自戊戌变法以后,日文行于中土,列举流行的新名词五十九个。有少数除了历史题材的作品中还能见到,如支那、哀啼每吞书(哀地美敦书)之类,现在已不大使用。但绝大部分我们至今还广泛的使用着,并且早已成为现代汉语中不可分割的一部分。
小学读书时,孩子们就被教导不要生造名词、形容词,要保持中国语言文字的纯洁与规范。当年大量新名词涌入中国,一度引起一些人的不安,即使相当新派的人物也不能安之若素。大办洋务、以思想开明著称的张之洞,曾在一份文件上批云不要使用新名词,他的幕僚辜鸿铭却告诉他:“不要使用新名词”中的“名词”二字便是一个新名词,来自日本。
二、许多留日学生后来在中国历史上扮演重要角色
从1896年起,大量中国学生涌入日本学习,有趣的是,大部分留日学生的目的不是学习日本文化,而是学习西洋文化。或者叫,学习日本人学习西洋文化的方法,当然也包括从日本转手得到的,已经打上浓厚的日本色彩的西方知识。这些留学生集中了中国的有志之士和少年才俊,赴日本寻找科学救国、教育救国、文学救国、军事救国……,乃至改良和革命的方略。他们中有章太炎、陈天华、邹容、黄兴、蔡锷、宋教仁、汪精卫、蒋介石、陈独秀、李大钊、周恩来、鲁迅、周作人、郭沫若、郁达夫、李叔同、胡风、周扬、田汉、夏衍、欧阳予倩……辛亥革命的先驱,国民党的绝大部分元老,共产党创始人“南陈北李”,三分之一的中共一大代表(李达、李汉俊、周佛海、董必武),都曾东渡日本留学。
三、变法、革命、新文化运动从日本起步
孙中山足迹遍及各世界强国,最终选择以日本为革命的大本营。他将日本看作中国的“天然盟友”,1895年第一次广州起义失败后逃到横滨,便剪掉辫子,穿上日本裁制的适合亚洲人体型的西服,蓄起小胡子。他回忆道:“中日战争后,日本开始更受人尊重,因此当我留了发须后,就可以毫不费事地冒充日本人。”此后他终身都是这么一副“日本人”打扮,包括他那套著名的“中山装”,也是从日本式学生装演变而来,后成为“两朝国服”即“民国服”和“毛服”的样本。孙中山本名“逸仙”,“中山”是他取的日本名字(全名“中山樵”),读作Nakayama(那卡雅马),不料竟以此名传世。
其实呢日本的文化有很大部分也是由流传过去的,所以日本的文化与中国文化都有很多的相似性。
虽然一直对日本这个国家没有什么好感,但是毋庸置疑,日本的国家文化在某些方面还是不错的,每年那么多出国去日本游玩的国人,应该很多很多都是喜欢这个国家的文化吧。每个国家的文化既有差异,又有相通之处,那么日本的文化又如何影响了中华文化呢?
首先说一下日本与我们国家的悠久的历史的联系,高桥留美子是中国汉高祖刘邦的后代,原田、高桥、大藏这几个日本大姓来源于汉献帝的玄孙阿知王,特别是原田和大藏都是日本历代的重臣,日本九州福冈市建有汉太公庙,原田家族至今保存着代代相传的族谱,注明自己的刘邦的后裔,而且按照传统的礼节到太公庙对刘邦等刘姓远祖进行定期祭祀,当然日本也有没有改姓的刘姓后代。
提起日本,最有名的估计就是“插花”了,插花艺术在日本享有“花道”之美名,是日本文化生活的重要组成部分。自二十世纪以来,日本插花艺术传遍了全世界的各个角落,影响广泛深远。许多西方人更是把“花道”当成了日本土生土长的的国粹。其实,这种看法是完全错误的。日本插花艺术不仅源于中国,而且在其发展的各个历史阶段,都在不断地接受中国插花艺术的影响,两者具有一脉相承的关系。
日本和中国隔海相望,很多很多的所谓的日本文化都是由中国传入日本本土,然后在经过他们国家自己的传承和改变,慢慢演变成他们特色的文化,与其说日本文化影响中华文化,倒不如中华文化影响了日本文化要更为准确。
为什么日本的二次元文化在中国泛滥
链接:
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
好多答主说什么中国文化满足不了需求,所以日本二次元流行。。这根本不是point好吗,就是能充分满足,该流行还是会流行
我在美国,加拿大都上过学
基本上这边的高中生都知道皮卡丘,naruto也很火
pokemon go更是火的很,学校还专门有抓pokemon go的活动
美国,加拿大都是发达国家,生活水准比日本要高。美国更是全球老大,日本‘宗主国’,文化强势输出国。就这样日本二次元在这边年轻人中也是流行的。
可见好的东西就是好的,日本动漫自有日本动漫独特的魅力和优秀的地方。美国这种超强势文化输出国,距离日本十万八千里的地方都被日本二次元‘输入’,更不用说中国这种发展中国家+弱势文化输出国+与日本一衣带水的国家了。
日本又因为文化跟中国相近,中国年轻人理解起日本动漫来更比其他许多国家强(就火影忍者举例,火影忍者里的‘忍者就是要忍耐’这个概念中国人理解起来一说就通。宁次的阴阳八卦忍术,小李的体术等等均能看到中国文化的影子)
这么多理由叠加,二次元不火都难,除非中国闭关锁国或者跟日本断交。
-----
以上文化指的是‘文化产业’,不是‘culture’这种文化
文化产业是动漫,电影,音乐,电视剧等。 文化是宗教,文字,语言,价值观。有很大不同,上面我把文化产业简写成‘文化’了
就culture来说,中国5000年,积累确实很少国家能比的了的
要说文化,中国也确实是‘文化’强输出国,像日本用的汉字,穿的和服都有中国文化的影子。儒家和阴阳影响了周边一圈国家,就阴阳在欧美也是很火的。韩国,蒙古的国旗都有阴阳八卦镇。
文化产业中国确实不行
---
我总结一下就是现在的问题不是‘二次元文化入侵’,甚至‘文化入侵’可以说是伪命题!真想阻止文化入侵,禁止不就好了!bilibili,acfun统统关闭动漫区!为什么国家没这么做?其实就像我上面说的,美国加拿大也很坦然的接受日本‘文化入侵’,并没有任何不适应,根本原因是日本二次元本身就不是糟糕的东西,就算夹带私货也是瑕不掩瑜,甚至可以带动本国动画产业发展,有何不好?
现在最大的问题就是中国文化产业相比来说做的比较糟糕!是产业,也就是品牌做的糟糕。放到二次元就是没有多少个好的ip做出来
中国有好的二次元作品吗?有!但是中国通过二次元做出来的好的ip太少了。好的ip需要时间的积累,技术的进步,还有有版权意识,要赚钱
什么是好的ip?海贼王,柯南,火影忍者,哆啦a梦,口袋妖怪。这就是好的ip,这里面随便一个名字后边就是千万甚至上亿!为什么好多动漫都‘拖着’,就算一集一嘴泡被人骂也还继续出?根本原因就是经济利益,多出一个剧场版,在人们视线里再多一段时间,就等于多加了多少钱。这些钱又继续激励着更多的人去创造,形成良性循环。
中国本来好多ip如果继续坚持下去,如果继续做下去也可以形成这种良性循环,成为一代经典,成为造金机。但因为各种各样的原因,或投资撤资倒闭,或ip意识不强,或版权意识差,早早夭折
蓝猫淘气,精灵世纪,中华小子。。多少童年优质动画可以变成大ip,可以不光活在我们记忆里,而是不停的改进,不停的出新的故事,不停的继续活在荧幕里激励着下一代。就像柯南,94年出的(漫画),现在还是小学生,剧场版又破新高了。海贼王,one piece还没找到。火影忍者老子拍完拍儿子。口袋妖怪,小智太可怜了。。
一个二次元ip可不是只等于一个动漫,像口袋妖怪,那是等于动漫+电影+真人剧+游戏+服装设计+玩具设计+手办,那是一个产业帝国
韩国日本的娱乐文化为什么在中国盛行?
现在韩国日本的娱乐程度已经远远的超越我国 ,哈日哈韩现象严重,造成这样的是什么原因呢?“哈韩”中的“哈”字,在台湾中常用,比如说我很哈你,意思就是崇拜你之类的。有点向别人低下“头”的意思。也就是和“哈吧狗”中的哈字为同意。因为“哈吧狗”这个名子就是因为狗的习性来起的名子。哈吧狗很会讨人喜欢。追着主人跑。前不久一中国“哈韩”族在自己的韩国偶像面前下跪等待偶像签名,正验正了这一点。
为什么在中国,相比于韩国文化日本文化更受欢迎?
日本文化更具有普适性,更考虑受众需求,针对不同年龄层不同性别都有文化输出,韩国文化更有偏向性,比较倾向于女性群体,受众面较为狭窄。从文化内容上看,日本文化在国内较为熟知的有动漫文化,漫画,jk制服,樱花文化,韩国文化中影响力较大的有偶像剧,化妆技术,韩式妆容的打造,包括韩国唱跳男女团体都较为出名。从种类即可看出,韩国文化更偏向于15-25岁的女性群体,不管是唱跳女团还是妆容风格都是女生们的心头爱。
日本文化从不同年龄阶段到不同性别爱好都有涉猎。从年龄层上,对低龄儿童有动漫文化,动漫大电影,比如《你的名字》《言叶之庭》,对于少女有jk制服,而且目前国内jk制服圈日益扩大,对日本文化的推动作用呈良性发展趋势。对于30岁以上的人群,旅游文化的输入也很有代表性,说起樱花一定会想到这个樱花漫天的唯美国度,包括他们的和服,节日祭拜等等都别具一格。对于性别上,不仅考虑的女性的情感需求,对于宅男也有动漫,影视文化的输入,在性别上的受众面也更加广。以韩国最出名的妆容整容技术,日本也在迎头赶上,日式妆容在前两年也在国内红遍一时。
以现在市场条件而言,韩式饭圈的爱豆文化正被更多人所抵制,饭圈文化由于低龄化和攻击性的加强,已经逐渐偏向贬义色彩,这也对韩国文化的推广产生不利影响。韩国最出名的男团女团唱跳文化也被逐渐引入国内,国内《创造营》《青春有你》等等选秀包括综艺活动都在不断吸收韩流文化进行改进,所以国内女团近年来也有出圈的趋势,韩流团体的独特性和竞争力逐渐减弱。
相比于西方国家,为什么中国更受他们欢迎?全因这两点
为什么日本的二次元文化在中国这么流行?
日本的二次元文化不仅在中国流行,在世界上的分量也是足足的。动画、游戏等,像什么火影忍者、口袋妖怪,都能够名扬海内外。能吸引来自各国、各个文化背景下的粉丝,足以说明二次元文化的魅力势不可挡。
所以说,日本的二次元文化能在中国如此流行的原因,最关键的自然是其能量的强大。优秀的作品是最根本的,离开这一必要条件,其他什么辅助手段都无法起到决定性作用。
而在方式上,日本的文化输出强劲有力,这一点上很多国家都要甘拜下风。他们已经很懂得如何创造、如何宣传、如何延续,优秀的作品加上有效的推广手段,日本文化在国际输出上已经有了非常优势的地位。
而中国作为一个与日本一衣带水的国家,距离相近,文化交流方便,也有很多相似之处,自然更容易受到影响。我们首先整个思想环境就有很多的相通点,比如东方世界的含蓄、内敛,这就已经为文化传输奠定了良好的基础。
又由于古代中国与日本的频繁交流,文化相通,虽然有的变成日本的本地特色,但或多或少还能看出一些我们自己的影子。所以对一些日本的文化作品,我们可能会产生一种亲切感,因此更容易去接纳、吸收里面的观点。这也为二次元文化在青少年群体中的流行建立有利条件。
天时地利人和,二次元文化想不流行起来都难(除非强制管控)。它所营造出的这个更梦幻、更富有想象力的世界,比现实要可爱多了,对人富有极大的吸引力。再者有成熟的产业链与创造环境,为二次元文化注入源源不断的生命力,这个文化也就难以落魄,会长时间延续下去。
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站