在美国大街上放国际歌是一种怎样的体验

发布时间: 2022-07-24 11:01:50 来源: 励志妙语 栏目: 经典文章 点击: 98

国际歌创作的意义《国际歌》是一首反映受压迫和侵略的世界劳苦大众,捍卫和平和爱国主义题材的很有气势的作品。通过用很摇滚的音乐使这首...

在美国大街上放国际歌是一种怎样的体验

<国际歌>创作的意义

《国际歌》是一首反映受压迫和侵略的世界劳苦大众,捍卫和平和爱国主义题材的很有气势的作品。通过用很摇滚的音乐使这首歌更加悲壮和高亢。现正值共产党建党八十周年,面对风云变幻的国际局势,创作以爱国主义为题材的作品是一件很有意义的事。 我的这件flash动画作品正是以《国际歌》为背景音乐创作的, 前面大致以配合歌词大意的倍受压迫的人民为内容的动画场面。虽然这样还有党徽在炮火中闪耀,预示着中国共产党领导我们战胜一切。 中间部分有两段表现敌机在入侵我们时就变成了十字架,变成墓碑。预示着人民英勇斗争,消灭敌人的事实。 后面主要表现战争胜利,穷苦的劳动人民翻身成了主人,你看那些欢呼沸腾的人民,我们深刻体会到没有共产党就真的没有现在的新中国。 这件作品一方面纪念那些在救国运动中死去的爱国将士,另一方面是对在当代幸福生活的年轻一代的鞭策,使他/她们不忘历史,珍惜现在,面向未来... ...

历史意义:全世界受压迫的人民因为勇于反抗,终于获得了自由
现实意义:自由与和平是全人类所共同向往的
1.《国际歌》的作者及其创作背景
1871年诞生的巴黎公社是世界历史上无产阶级推翻资产阶级政权的一次壮烈动人的大演习,具有伟大的历史意义。《国际歌》是鲍狄埃为公社而写的许多诗歌中最好的一首。它写于公社失败之后,最初收集在1887年出版的鲍狄埃诗集《革命歌集》里。第二年,法国工人作曲家彼埃尔·狄盖特为它谱了曲。从此以后成了全世界无产阶级的歌。

2.《国际歌》的思想内容
《国际歌》感情奔放,气势磅礴,用通俗而形象的语言阐明了无产阶级革命的基本道理号召全世界无产者联合起来,粉碎旧世界,为实现共产主义的伟大理想而斗争。(1)艺术地总结了巴黎公社的历史经验,明确提出了无产阶级的历史任务、斗争目标和方法。《国际歌》号召全世界 “饥寒交迫的奴隶 ”、所有受苦的人,快把旧世界打个落花流水,彻底摧毁旧的国家机器,建立无产阶级专政,做 “天下的主人 ”。《国际歌》还进一步提出,巴黎公社的革命事业不仅是法国无产阶级的,也是全世界无产阶级的。全世界无产阶级必须团结起来,为实现人类最美好的理想而斗争, “团结起来到明天,英特纳雄乃尔,就一定要实现 ”。(2)诗歌包含着革命的激情和革命乐观主义精神,贯穿着革命的号召。这首诗创作于白色恐怖环境下,但是诗中没有一点悲观失望的情绪。诗人相信,一旦把 “乌鸦秃鹫 ”消灭, “鲜红的太阳永放光芒 ”。为此诗人一再呼唤无产者和劳动人民起来,为争取光辉灿烂的美好明天而团结战斗。(3)强调无产阶级自身的力量,驳斥了英雄史观。诗歌指出: “从来没有什么救世主,也不靠神仙皇帝 ”, “要创造人类的幸福,全靠我们自己 ”。这里有利的否定了等待、恩赐观点,驳斥了英雄创造历史的唯心史观,表明了无产阶级解放是无产阶级自己的事业,无产阶级革命是最后的斗争,这都体现了无产阶级对自身力量和前途的自信心和自豪感。

3.《国际歌》的艺术特征
《国际歌》是一首政治抒情诗,它不仅有深刻的思想内容,而且在艺术上也取得了显著的成就。(1)诗篇塑造了自觉的无产阶级的集体形象,唱出了阶级的心声。(2)把丰富的政治内容和革命的抒情很好地结合。它说出了许多革命的道理,然而它不单纯说理,诗中富有生动的意象。裹夹着激昂的感情。(2)具有浓郁的民歌色彩。语言生动有力,朴实感人,节奏明快,韵律整齐。《国际歌》每段都有一则副歌,副歌的反复咏唱,造成一种回旋反复,声势壮阔,意气风发,动魄惊心地艺术效果。此外,大量贴切的比喻,以及倒装、反问、设问、重复等修辞手法,使诗句形象生动,富有表现力。
历史意义:全世界受压迫的人民因为勇于反抗,终于获得了自由
现实意义:自由与和平是全人类所共同向往的
欧仁·鲍狄埃(1816-1887)出生于巴黎一个制作木器的手工业工人家庭,他在艰难的环境里刻苦自学,从他所能够找到的书籍中吸取知识的营养。法国革命民主主义诗人贝朗瑞的诗,在他心灵里留下深刻的印记。1830年七月革命爆发时,年仅14岁的他就写出了他的第一首诗歌《自由万岁》。从此,他开始用诗作为武器,踏上了革命的征途,并逐渐由一个民主主义者向社会主义者转变,并于1870年加入了第一国际,成为第一国际巴黎支部联合会的委员。

1871年,法国巴黎公社革命爆发了。英勇的巴黎工人建立了第一个无产阶级政权,3月28日,公社成立了。鲍狄埃先后担任国民自卫军中央委员会委员、二十区中央委员会委员、公社委员。他在担任公社社会服务委员会委员时,被人们称誉为“最热情的公社委员之一”。

巴黎公社失败后,他在群众的掩护下,躲进了蒙马特尔我人基特家的阁楼,幸免于难。在这悲痛的日子里,他的心情无法平静,5月30日,他用战斗的笔,写了了震撼寰宇的宏伟诗篇--《国际》,正式宣告向敌人“开火”。

1887年,他在贫困中与世长辞,巴黎的群众为他举行了隆重的葬礼。在他逝世后的第二年,法国工人作曲家彼尔·狄盖特以满腔的激情为《国际》谱写了曲子。从此,它便成了世界无产者最喜爱的歌,从法国越过千山万水,传遍全球,1890年出现了西班牙译文的《国际歌》,1899年被译成了挪威文,1901年出现了德文、英文、意大利文的《国际歌》,1906年正式传入了俄国,为了便于传唱,翻译这首歌的俄国布尔什维克党党员柯茨只选择了六段歌词中的一、二、六三段,1923年瞿秋白将它从俄文翻译成了中文,因此我国所唱的《国际歌》也只有三段。

1923年,瞿秋白从苏联回到国内,担任中国共产党的机关刊物《新青年》主编,同时着手翻译《国际歌》。

《国际歌》自1888年6月在法国里尔一次工人集会上第一次唱出后,这首法国工人的战歌经四十多年的传播,已成了全世界无产阶级的战歌,苏联人民就是唱着它战胜敌人,最终走向新胜利的。但是,在当时的中国,《国际歌》并没有流传开来。《国际歌》传入中国后,有两种译文,可惜都译得不理想,歌词晦涩不上口,广大劳苦大众很不容易接受。这也是这首伟大歌曲一直没有能在中国传唱开来的原因。

瞿秋白在苏联出席了第九次全俄苏维埃大会,见到了列宁;他更在这个新生的社会主义国家里受到了蓬勃发展的各项事业和革命精神的鼓舞。他早就下决心,要将《国际歌》重译,让它在中国广泛流传,成为中国无产阶级革命的一首战歌。

重译《国际歌》的宗旨,就是要让翻译过来的歌词,既准确又易唱,让它很容易在劳动人民中间流传开来。当时,瞿秋白住在北京黄化门西妞妞房他叔叔的家里。守着一架风琴,他开始着手译《国际歌》了。他对照原文,一字一句的推敲。时而沉思斟酌,时而自弹自唱。每一句歌词定稿,都要如此反复再三。他译着,唱着,译到“国际”一词时,他站了起来。这个词,汉语只有两个字,而外文却是老长一串音节。如果照例译成“国际”一词,配上原谱,将成为“国际———,就一定要实现”,“国际”一词,拖得这么长,那将是很难唱也是十分不悦耳的一句。

瞿秋白为这个词怎么翻颇费思索,他在小屋里来回走动,不时地哼着,想着。在莫斯科的经历,又一幕幕浮现在他眼前:那向往社会主义而来到苏俄的各国无产者激动歌唱的声音,那解放了的苏俄人民幸福欢歌的声音,以及他自己为求真理而慷慨高歌的声音,都汇集成一片气势磅礴、无往而不胜的雄浑壮丽的旋律,回荡在他的耳际。他忽然停下脚步,若有所悟地走到琴边,手指按在琴键上,有力地弹奏着《国际歌》的这一段。随着琴声清晰的节奏,他用不很高的,却十分庄严的声音唱出了:“英特纳雄耐尔,就一定要实现!”歌词和歌曲是那样和谐地融和成一体了!瞿秋白终于用音译的办法,解决了这一难题。

《国际歌》译成后,他曾对曹靖华说过:“‘国际(英特纳雄耐尔)’这个词,在西欧各国文字里几乎是同音的,现在汉语用了音译,不但能唱了,更重要的是唱时可以和各国的音一致,使中国劳动人民和世界无产者得以同声相应,收万口同声、情感交融的效果。”

1924年,瞿秋白在上海大学任社会学系主任,5月5日马克思诞辰纪念日那天,在上海大学的纪念会上,瞿秋白登上高高的讲台,在一群爱国青年中间,与任弼时等师生一起唱起了《国际歌》。从此,这首响遍全球的伟大旋律,就一直伴随着中国人民向反动黑暗势力进行不屈不挠的斗争,直到取得最后胜利。

瞿秋白在重译《国际歌》11年后,于1935年2月在江西被国民党反动派逮捕并杀害。临刑时,他昂首高唱着自己翻译的《国际歌》,他用歌声向敌人宣布:“英特纳雄耐尔,一定要实现”!

《国际歌》节奏抑扬顿挫,慷慨激扬,感情丰富,蕴涵深刻的道理。国际歌代表着社会底层人民的一种反抗精神,一种反抗压迫反抗专制反抗剥削的一种精神.哪里有压迫,哪里有专制,哪里有剥削,哪里就有着国际歌的声音!

《国际歌》

[法]欧仁.鲍狄埃词

[法]比尔.狄盖特曲

起来,饥寒交迫的奴隶,起来,全世界受苦的人!

满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!

旧世界打个落花流水,奴隶们起来起来!

不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!

从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝。

要创造人类的幸福,全靠我们自己!

我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼。

快把那炉火烧的通红,趁热打铁才能成功!

是谁创造了人类世界?是我们劳动群众。

一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫!

最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉。

一旦把他们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现。

这是最后的斗争,团结起来到明天,

英特纳雄耐尔就一定要实现。

《国际歌》中文版的由来

由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲的《国际歌》(法文L'Interna-tionale)是国际共产主义运动中最著名的一首歌,也是世界上最被广泛传唱的歌曲之一。

130多年来,《国际歌》被译成多种文字,传遍地球上每一个角落,响彻寰宇。它曾是第一国际和第二国际的会歌;上世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌。1944年正式改用新国歌后,则把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。

早在20世纪之初,中国的一些刊物上就出现过未曾署名的《国际歌》中文版。最早有署名的中文版本应该是郑振铎与其好友耿济之在1920年10月翻译发表留下来的。但是以诗的形式出现, 没有附曲,不适合唱颂。

1923年6月,《新青年》第一期上发表了瞿秋白从法文译来的词和简谱的《国际歌》,这便是我国最早能唱的《国际歌》。瞿秋白将法文“Internationale”(国际)一词音译为“英德纳雄纳尔”,如此,词和曲和谐地融为一体,朗朗上口,使《国际歌》在社会上得以传唱起来。

而我们今天在各种集会上所传唱的《国际歌》,则是1923年诗人萧三从俄文版转译,陈乔年配歌,副歌译为:“这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。”

1962年,中国音协和中央人民广播电台邀请有关专家,对《国际歌》译文重新加以修订。
欧仁·鲍狄埃(1816-1887)出生于巴黎一个制作木器的手工业工人家庭,他在艰难的环境里刻苦自学,从他所能够找到的书籍中吸取知识的营养。法国革命民主主义诗人贝朗瑞的诗,在他心灵里留下深刻的印记。1830年七月革命爆发时,年仅14岁的他就写出了他的第一首诗歌《自由万岁》。从此,他开始用诗作为武器,踏上了革命的征途,并逐渐由一个民主主义者向社会主义者转变,并于1870年加入了第一国际,成为第一国际巴黎支部联合会的委员。

为什么我每次一听 国际歌 就有种想哭的感觉?

说明你很感性,很有奋斗精神
因为很多人都和你一样
说明你情感丰富~~
我以前唱,经常唱!
自从自己买社保后,再没唱过,但还听。
自从背上房贷后,再没特意去听。
非是不喜,只想给心里再留点净土!
《国际歌》,在诞生于工人阶级政权——巴黎公社失败后,反动政府对全城革命者实施了大屠杀,无数革命志士倒在血泊中。面对着这一片白色恐怖,法国工人诗人、巴黎公社的领导者之一欧仁·鲍狄埃怀着满腔热血,奋笔疾书,写下了这曲气壮山河的歌词,后由法国工人作曲家皮埃尔·狄盖特以满腔的激情为《国际歌》谱写了曲子。
《国际歌》号召全世界工人、穷苦人团结起来,夺回我们的劳动果实,推翻人吃人、人剥削人的资本主义制度,是全世界无产阶级的战歌,激励了无数共产党人,为革命抛头颅、洒热血。
所以,每一位感性的人,每一位穷苦人阶级弟兄,都会被他的悲壮旋律所感染,就会有一种想哭的感觉。

学习国际歌的心得体会

写作思路:可以运用举例子或者说明的修辞手法来进行描述,同时将自己最真实的感情融入进去,把自己的学习之后的体会和感受详细地阐述出来等等。

正文:

有位老师曾提到:很多西方学者认为中国人没有信仰,中国人的内心世界是贫瘠的,但实际上不是这样的,中国人的信仰是我们的传统文化和习俗,是我们的家庭、宗族观念,是我们的传统道德,正是这些传统纽带贯穿和维系着中华民族生生不息的命脉。

我非常同意这位老师的看法,信仰有多种,比如宗教,但信仰不一定需要一个明确的名字和象征,不一定需要物化的实实在在的向往,信仰也可以是一种意识形态,可以是一套科学理论。作为一个华夏子孙,我们信仰传统文化,而作为一个党的接班人,我们信仰马克思主义!二者相辅相成,共同组成了我们的坚守,我们的内心世界。

《国际歌》热情讴歌了巴黎公社战士崇高的共产主义理想和英勇不屈的革命气概。该歌曲向资本主义宣战,充分表现了革命无产阶级不屈的豪迈气魄。 《国际歌》这首歌曲为行板,降B大调,4/4拍子。全曲只有一段贯穿首尾的旋律,为带副歌的二段体结构。

悲壮的前奏过后,深沉的第一主题昂首进入,表现出革命志士们不屈的气节;乐曲的中段旋律在调性上实际上转为属调(即F大调),始终庄严、雄浑,曲调中愈发透出光明与希望;最后,乐曲的前奏经过自然再现,在气势宏大的高潮中结束,预示着共产主义的伟大理想一定会实现。

国际歌是用热血和生命写成的。国际歌是我们每一个人都应该铭记的。
国际歌就是敲门砖,各国都是用了之后马上就丢入垃圾里去了

在美国放国际歌会怎样?

美国是自由开放的国度,你想放就放

今天重温国际歌,有什么样的现实意义

国际歌版本的音乐响起来,仍然可以使人热血沸腾。这是艺术的魅力,受众的感化其实来源于艺术所表达的思想的深度和美感。在社会发展到一定阶段,人们的物质生活水平有所提高的情况下,唱国际歌从表面上来看似乎有点儿与时代有点不相融。如果站在这种认识高度看待问题,不能与时俱进的将国际主义的精神与中国国情结合,与现在进行的法制民主建设有机结合,是不妥的。

现在社会同样是十分复杂的,与几十年前的旧民主革命时期的社会复杂程度是一样的。劳资关系、干群关系、师生关系等等一系列的关系,都需要国际歌所表达的这种精神来解决的。“人之初,性本善”是封建社会的一种教化民众的思想,是一种针对平民百姓的一种从善的诱导。

从一定程度上可以促进社会的和谐稳定。封建社会所产生的文化和思想在今天这个社会仍然是有巨大的借鉴意义,但是应该从本质上对其进行深刻剖析。如果是依靠愚化教育来教育人民的做法,只会让社会忽视更加大面积的人们的利益,只会激化各阶层的社会矛盾。

而国际歌所表达的思想内涵就是要让人们自觉起来,去维护自己的利益,争取解放和与不平等的社会做顽强的抵抗。现在对于中国人、美国人、或者全人类的不平等现象的社会现实是普遍的。只有每个人拿起法律武器和道德武器、争取自己的利益和权力。

扩展资料

创作背景

1871年,法国同普鲁士发生战争,史称“普法战争”。法国战败,普军兵临巴黎城下。法国政府对外屈膝投降,对内准备镇压人民。同年3月,政府军队同巴黎市民武装——国民自卫军发生冲突,导致巴黎工人起义爆发。

起义工人很快占领全城,赶走了资产阶级政府。不久,人民选举产生了自己的政权——巴黎公社。随后,资产阶级政府对巴黎公社发起了进攻。1871年5月21日至28日,公社战士同攻入城内的敌人展开了激烈的巷战,三万多名公社战士牺牲,史称“五月流血周”。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终。

公社失败后不久,公社的领导人之一欧仁·鲍狄埃创作了诗歌《英特纳雄耐尔》(又译《国际工人联盟》)。该诗曾使用《马赛曲》的曲调演唱。1888年,法国工人作曲家皮埃尔·狄盖特为《国际歌》谱写了曲子,国际歌创作完成。

国际歌以雄浑庄严的旋律把无产阶级革命真理传遍全球 曲调中透出光明和希望 表达了他们对革命充满信心 共产主义一定会实现的思想感情 国际歌是革命的宣言 是战斗的号角 激励我们前行 催促我们奋进 鼓舞我们为实现共产主义而奋斗终生
面对困难 团结一致齐心协力地不断奋斗 今天,中国人每每唱起《国际歌》时,仍然觉得有现实的教育意义,而且最值得牢记,那就是第二节开头的两句:从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝。要创造人类的幸福,全靠我们自己。
我连国际歌都不知道,要重温么。而且本来就没有意义不是么。不要那洋东西来压中国人。哪来那么多意义,有用,以后还有用,这就有意义了------------空泛的意义不算意义的。
自由与和平是全人类所共同向往的
本文标题: 在美国大街上放国际歌是一种怎样的体验
本文地址: http://www.lzmy123.com/jingdianwenzhang/192410.html

如果认为本文对您有所帮助请赞助本站

支付宝扫一扫赞助微信扫一扫赞助

  • 支付宝扫一扫赞助
  • 微信扫一扫赞助
  • 支付宝先领红包再赞助
    声明:凡注明"本站原创"的所有文字图片等资料,版权均属励志妙语所有,欢迎转载,但务请注明出处。
    为啥日本进入近代化强国会对中国两次屠城「金牛座37」为何叫「月」
    Top