3级笔译相当于什么水平三级笔译基本上可以达到助理翻译水平,考试的各个证书是相对独立的,通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。一...
3级笔译相当于什么水平
三级笔译基本上可以达到助理翻译水平,考试的各个证书是相对独立的,通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。一级口译证书考试分为交替传译和同声传译,两者皆合格者才能获得证书。
四级笔译和口译均合格者将获得四级翻译证书,笔译或口译单项考试成绩合格的考生,将获得教育部考试中心发放的单项合格成绩通知单;四级考生的单项(口译或笔译)合格成绩可以保留到下一考次。
扩展资料笔译考试报名采取网上报名方式进行。报考者登录相关地方考试网站,认真阅读有关文件,了解有关政策规定和注意事项等内容,然后根据本人的实际情况选择级别进行报名。
报考者按网络提示要求通过注册,如实、准确填写《全国二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试(笔译)报名信息表》的各项内容。报考者如隐瞒有关情况或者提供虚假材料,所造成的一切后果由报考者本人承担。
参考资料来源:百度百科-笔译
懂了点翻译,大概这样的水平; CATTI 2 笔译通过了,可以认为是接近入门的水平了,当然,这是从专业/职业笔译的角度看的
好几位都问过我这样的问题:通过CATTI 2,但是做翻译公司测试稿经常无法通过测试?这是为什么?
我觉得这是很正常的啊,CATTI 2只是考察翻译基础,几乎不涉及任何专业性,即便有点专业性也是很浅,与实战差距还挺大的,这就是为什么 CATTI 2 笔译证书一般只能保证月入4000---7000的缘故,而一位合格笔译员,即便没有证书,水平和能力摆在那,也会月入轻松突破10000元的。
我是英语专职笔译,师范计算机毕业生,英语六级,5年500万字翻译经验,目前在江西吉安县工作,月入大概13K左右,给华为、欧司朗、格兰富、EY、莱芬豪舍、中铁18局、中国科技大学、澳门大学、三菱等客户提供过翻译服务;
自我评价:我目前充其量只能算刚入门的翻译吧,太多翻译方面不知道或者处理不好,五年可能只是翻译的起步阶段;我刚做翻译的时候月收入400元,不够房租,拿之前做教师存的钱作为生活费,前三年基本上不够糊口或者仅够糊口,后来慢慢的单价上去了,速度也快了点了;
笔译适合具有工匠精神、热爱翻译、耐得住寂寞、能吃苦耐劳的人去做
我有时候也会找翻译员一起做翻译项目,人很难找,虽然持有CATTI 2笔译证书、MTI毕业证书、专八证书的很多很多,但是实际测试中10个人中如果有一个合格的,已经非常不错了!!提交的测试翻译,往往错误很多,包括拼写、标点、语法、单复数、时态、错用词汇、中式表达、累赘等现象比比皆是,从我这样一个初级翻译的角度去看就问题这么多,如果在高级翻译那里会怎么样??
翻译源于生活,服务生活!
当然背那些政治、经济、社会、教育、科普、旅游、文化等常用术语
★ CATTI 笔译学习资料:
官方指定用书
历年政府工作报告及国家元首、总理的重要讲话等
《经济学家》杂志的中英文互译
张培基等 《英汉翻译教程》
连淑能 《英译汉教程》
王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)
中式英语之鉴
庄绎传《翻译漫谈》
张培基---- 散文佳作108篇-汉译英
张培基---- 散文佳作108篇-英译汉
毛荣贵 ------《新世纪大学英汉翻译教程》
《经济学家》期刊
林超伦《口译实践》
《邓小平文选》1--3卷中英文对照
冯建忠的《实用英语口译教程》
以上是个人觉得都比较适合的培训资料
CATTI 三级要求词汇量8000,通过率低于专八,难度并不比专八低多少,所以建议你备考时注意提高自己基础,CET-4 水平通过CATTI 三笔很难,一般至少得六级水平通过可能性会大一些,部分报名点会禁止四级水平报考;
翻译水平和技能提高没有任何捷径,建议全面夯实基础,提高词汇量、提高阅读能力、大量做翻译练习,对比提高,总结;我给很多网友赠送过电子版的CATTI学习资料了
CATTI 三级的官方辅导资料存在一些错误和不当,复习时需批判性接受
翻译期刊:
《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错
公共微信平台:
翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)
沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)
乐思福教育(ID:Isfirst2021)
中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)
经典的译作(双语对照版):
《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司
《孙子兵法》- Lionel Giles 译
《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)
=====
我是笔译工作者,师范计算机毕业生,目前在江西吉安县工作,500万字翻译经验,我的情况可供您参考
好几位都问过我这样的问题:通过CATTI 2,但是做翻译公司测试稿经常无法通过测试?这是为什么?
我觉得这是很正常的啊,CATTI 2只是考察翻译基础,几乎不涉及任何专业性,即便有点专业性也是很浅,与实战差距还挺大的,这就是为什么 CATTI 2 笔译证书一般只能保证月入4000---7000的缘故,而一位合格笔译员,即便没有证书,水平和能力摆在那,也会月入轻松突破10000元的。
我是英语专职笔译,师范计算机毕业生,英语六级,5年500万字翻译经验,目前在江西吉安县工作,月入大概13K左右,给华为、欧司朗、格兰富、EY、莱芬豪舍、中铁18局、中国科技大学、澳门大学、三菱等客户提供过翻译服务;
自我评价:我目前充其量只能算刚入门的翻译吧,太多翻译方面不知道或者处理不好,五年可能只是翻译的起步阶段;我刚做翻译的时候月收入400元,不够房租,拿之前做教师存的钱作为生活费,前三年基本上不够糊口或者仅够糊口,后来慢慢的单价上去了,速度也快了点了;
笔译适合具有工匠精神、热爱翻译、耐得住寂寞、能吃苦耐劳的人去做
我有时候也会找翻译员一起做翻译项目,人很难找,虽然持有CATTI 2笔译证书、MTI毕业证书、专八证书的很多很多,但是实际测试中10个人中如果有一个合格的,已经非常不错了!!提交的测试翻译,往往错误很多,包括拼写、标点、语法、单复数、时态、错用词汇、中式表达、累赘等现象比比皆是,从我这样一个初级翻译的角度去看就问题这么多,如果在高级翻译那里会怎么样??
翻译源于生活,服务生活!
当然背那些政治、经济、社会、教育、科普、旅游、文化等常用术语
★ CATTI 笔译学习资料:
官方指定用书
历年政府工作报告及国家元首、总理的重要讲话等
《经济学家》杂志的中英文互译
张培基等 《英汉翻译教程》
连淑能 《英译汉教程》
王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)
中式英语之鉴
庄绎传《翻译漫谈》
张培基---- 散文佳作108篇-汉译英
张培基---- 散文佳作108篇-英译汉
毛荣贵 ------《新世纪大学英汉翻译教程》
《经济学家》期刊
林超伦《口译实践》
《邓小平文选》1--3卷中英文对照
冯建忠的《实用英语口译教程》
以上是个人觉得都比较适合的培训资料
CATTI 三级要求词汇量8000,通过率低于专八,难度并不比专八低多少,所以建议你备考时注意提高自己基础,CET-4 水平通过CATTI 三笔很难,一般至少得六级水平通过可能性会大一些,部分报名点会禁止四级水平报考;
翻译水平和技能提高没有任何捷径,建议全面夯实基础,提高词汇量、提高阅读能力、大量做翻译练习,对比提高,总结;我给很多网友赠送过电子版的CATTI学习资料了
CATTI 三级的官方辅导资料存在一些错误和不当,复习时需批判性接受
翻译期刊:
《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错
公共微信平台:
翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)
沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)
乐思福教育(ID:Isfirst2021)
中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)
经典的译作(双语对照版):
《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司
《孙子兵法》- Lionel Giles 译
《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)
=====
我是笔译工作者,师范计算机毕业生,目前在江西吉安县工作,500万字翻译经验,我的情况可供您参考
3级笔译相当于六级的水平。
开玩笑,六级水平考笔译三级,看看英语专八能过的有几个考下来笔译三级的
其实可以用阳光自律,轻松打败拖延症,考前必备良器,有上网时间限制、应用限制,超时自动锁屏,便宜实用!我就正在用
求好的出版社~
我想知道如果要买世界名著的话,哪一个出版社翻译得最好?世界名著最重要的是看翻译水平,其次才是印刷质量。我认为最好的是上海译文,以前做过读者调查的。翻译水平高。至于译林,当然出过庞大的世界名著,数量多,开心都做烂了,翻译差得很。至于文学出版类权威人民文学出版社,翻译皆为国内名家,制作简洁,也是不错的。至于后起之秀,呵呵,就不用谈了。出版也有很多奥妙的,我是行内人,不说瞎话。还是推荐上海译文和人民文学社
针对“世界名著”而言,最经典的就是“译林出版社”和“人民文学出版社”。
“译林出版社”最大的特点就是“全”,只要是你知道的世界名著基本上它都能够囊括。
“人民文学出版社”最大的特点就是“经典”,有些版本虽然老,但的确很经典……
当然,“上海译文出版社”也不错的。
(PS:我是比较文学与世界文学专业的研究生,我们家收藏较多的就是这几个出版社的著作。)
谈到翻译问题,其实是比较令人纠结的,差的翻译看着不爽,但是翻译越好,在翻译过程中渗入的主观元素就越多,非常不利于专业人士阅读、研究,这是一个难以解决的悖论……
“译林出版社”最大的特点就是“全”,只要是你知道的世界名著基本上它都能够囊括。
“人民文学出版社”最大的特点就是“经典”,有些版本虽然老,但的确很经典……
当然,“上海译文出版社”也不错的。
(PS:我是比较文学与世界文学专业的研究生,我们家收藏较多的就是这几个出版社的著作。)
谈到翻译问题,其实是比较令人纠结的,差的翻译看着不爽,但是翻译越好,在翻译过程中渗入的主观元素就越多,非常不利于专业人士阅读、研究,这是一个难以解决的悖论……
译林社: 虽然它们绝大多数出版的都是精装本,但是不论从翻译的质量上还有数量上,都是有保证的。
商务印书馆:哲学类非常棒,不过也是晦涩的很,大多是学术类的.
北京燕山出版社: 为后起之秀,还不错了。
人文社: 有的版本实在是太老了.
上译社:有的译本字体实在太小,看起来实在不方便.
综上:我推荐译林社,品质比较有保证,图书精美,读起来会格外舒适!
商务印书馆:哲学类非常棒,不过也是晦涩的很,大多是学术类的.
北京燕山出版社: 为后起之秀,还不错了。
人文社: 有的版本实在是太老了.
上译社:有的译本字体实在太小,看起来实在不方便.
综上:我推荐译林社,品质比较有保证,图书精美,读起来会格外舒适!
也是建议从具体作品入手才好推荐,对<人民文学出版社>的翻译有保留,个人认为三楼的回答不该采纳,同意上海译文为最好的翻译出版社,其次是译林,如果你的名著在三联出版社或者商务出版有翻译的话,建议优先选用三联的.具体排名个人认为是:三联,上译,商务和译林.
笼统而言,个人排名:上译、人文、译林,还有新起的江苏和凤凰联合出版社。不过,主要还是看具体著作。
国内什么出版社的书质量比较好?
1.人民文学出版社。文学类书籍看这家的准没错,都是严肃作品。我现在淘文学书感觉真累,出版得太多了,人民文学永远不让我失望。他们家一套蓝白封面的当代学人散文集我特别喜欢,现在还没凑全,估计也凑不全了。文学书包括现当代作家和古典文学,目的都偏普及性。除了文学书,人民文学还出版学术书籍,我的收藏里它家这类书比较偏诗,。比如《杜甫诗选》,《李白诗选》,纳兰的集子,李清照的集子等等。去年入手的蒋凡等人的《世说新语》,几乎是我见到最好的简体字版本了。在这个条目下,刘先生的答案所犯的错误包括但不限于:1.作家出版社现在也有,并且独立性很强,相对来说作家主要出版文学书,而且水平比较参差,好的非常好,差的相当差,怀疑也有些人情书号弄出去;2.所谓“注解不详细”,并不对,可见前面举例的书;3.《白鹿原》的初版就是人民文学出版,彼时陈忠实并不是“取得一定成就和荣誉的作家”;4.所谓“纸质、印刷无可挑剔”云云,基本属于胡扯。
2.中华书局(此处并不是上海译文出版社,是因为刘先生的排名过于诡异,所以大有调整)。学术书籍方面,一套繁体竖排的二十四史是爱书人永远的爱与痛。良心价格(我开始收集的时候,绿皮那套平均十块钱一本),高端内容,劣质纸张。好在零八零九以后,印刷有很大改观,应该是换了印刷厂,可惜这定价也是一版高过一版。除去这套大部头,繁体竖排的古代名家文集古代作品校笺集也有好大一套,学了商务印书馆的样子,按照颜色来加以区分,但是封面风格都很接近。除去这两套大书,我个人还很喜欢收集中华书局出版的笔记,包括白色为主色调也用颜色加以区分的唐宋,元明,清人笔记,这都是繁体竖排的,横排的有以蓝色为主色的晚清民国笔记。这几套书也是很难搜罗,印数都不高,选书也很难选,因为简介都差不多,只能翻实体书。我在书店里只要见到喜欢的也一定买下来。除了数不尽的繁体竖排,中华书局也出版一些普及性的古典作品,比如简体字的前四史,四大名著等等,也是弄个精装硬壳子唬人,不过性价比还是很高的。现当代作品有马未都于丹等人的书,印量很大,市面上很好找。
3.商务印书馆。外文翻译的学术书籍巨头,实际上还是延续民国的思路,蓝绿橙黄四种颜色代表不同门类的专业书。封面整齐划一,不好说好坏,个人感觉印刷比中华书局好些。可惜学术书籍的选题方面主要偏重社科人文,没有科普作品。除了这套外文学术名著丛书之外,商务印书馆也有其他的学术书籍,印数很低,能不能找到得看运气。
2.中华书局(此处并不是上海译文出版社,是因为刘先生的排名过于诡异,所以大有调整)。学术书籍方面,一套繁体竖排的二十四史是爱书人永远的爱与痛。良心价格(我开始收集的时候,绿皮那套平均十块钱一本),高端内容,劣质纸张。好在零八零九以后,印刷有很大改观,应该是换了印刷厂,可惜这定价也是一版高过一版。除去这套大部头,繁体竖排的古代名家文集古代作品校笺集也有好大一套,学了商务印书馆的样子,按照颜色来加以区分,但是封面风格都很接近。除去这两套大书,我个人还很喜欢收集中华书局出版的笔记,包括白色为主色调也用颜色加以区分的唐宋,元明,清人笔记,这都是繁体竖排的,横排的有以蓝色为主色的晚清民国笔记。这几套书也是很难搜罗,印数都不高,选书也很难选,因为简介都差不多,只能翻实体书。我在书店里只要见到喜欢的也一定买下来。除了数不尽的繁体竖排,中华书局也出版一些普及性的古典作品,比如简体字的前四史,四大名著等等,也是弄个精装硬壳子唬人,不过性价比还是很高的。现当代作品有马未都于丹等人的书,印量很大,市面上很好找。
3.商务印书馆。外文翻译的学术书籍巨头,实际上还是延续民国的思路,蓝绿橙黄四种颜色代表不同门类的专业书。封面整齐划一,不好说好坏,个人感觉印刷比中华书局好些。可惜学术书籍的选题方面主要偏重社科人文,没有科普作品。除了这套外文学术名著丛书之外,商务印书馆也有其他的学术书籍,印数很低,能不能找到得看运气。
1、人民文学出版社。国内最老牌最牛逼最良心的出版社。隶属文化部,从他们的书可以看到中国文学一路发展的历程。优点有:选材一流,校订认真,价格良心。人文的编辑水平毋庸置疑,解放后一大批作家都曾在这里供职,比如周作人,萧乾。早期翻译家有的一辈子就研究一位作家。比如汝龙翻译契科夫,草婴翻译托尔斯泰。
2、上海译文出版社。翻译文学的首选,有大批优秀的翻译家,而且很具时代精神,能够及时翻译最新的作品。缺点就是书太贵,圈钱严重。很多作家的书他们一小本一小本的出,让你又爱又恨。
3、广西师范大学出版社。用一个词来形容:先锋。木心的书都是这家出版社出的,还有理想国丛书。选材很能契合当前时代阅读的需要,不乏优秀读本。
4、南海出版公司。出过马尔克斯的很多部作品,选材一流。
5、三联书店。一些近代学者的文集都是他们出的,看来对作者很挑。
6、上海古籍出版社、中华书局买古籍这俩家准没错,岳麓出版社还行,偏向大多数读者,也便宜。
7、北京联合出版公司。有一些文艺的小册子,而且装帧设计都很好,也可以买
2、上海译文出版社。翻译文学的首选,有大批优秀的翻译家,而且很具时代精神,能够及时翻译最新的作品。缺点就是书太贵,圈钱严重。很多作家的书他们一小本一小本的出,让你又爱又恨。
3、广西师范大学出版社。用一个词来形容:先锋。木心的书都是这家出版社出的,还有理想国丛书。选材很能契合当前时代阅读的需要,不乏优秀读本。
4、南海出版公司。出过马尔克斯的很多部作品,选材一流。
5、三联书店。一些近代学者的文集都是他们出的,看来对作者很挑。
6、上海古籍出版社、中华书局买古籍这俩家准没错,岳麓出版社还行,偏向大多数读者,也便宜。
7、北京联合出版公司。有一些文艺的小册子,而且装帧设计都很好,也可以买
1.人民文学出版社
除了用人民文学出版社之名出版了大量图书外,该社还先后使用过作家出版社(1953至1958,1960至1969),艺术出版社(1953至1956),文学古籍刊行社(1954至1957,1987至1989)、中国戏剧出版社(1954至1979)、外国文学出版社(1979至2009)等副牌出版各类文艺图书。
该社的强项是非“名著”类外国文学,比方说《哈利•波特系列》。
2.上海译文出版社
其实这才是我心目中的出版界圣地,我曾经专门跑到上海冲着上海译文出版社的大门鞠过三个躬。之所以把他排在人民文学出版社之后,是因为我对该社产品不那么厚道的价格心怀怨念。上海译文出版社的在外国文学方面首屈一指,名至实归。但是不知道什么原因,作为一个打着“译文”招牌的出版社,居然也出版国内作家的作品,作为一个不误正业的人,对于这种不务正业的作风,我一贯的态度就是力挺。上海译文出版社同样是国营老牌儿出版社,但是作风开明,愿意给年轻人以机会,从这个角度看,真是业界的良心。
我始终觉得上海译文的书,除了贵,就没有毛病了。上海译文出版社,就像我的恩师,我对他充满感激,无比信任。
3.商务印书馆
出版工具书的巨头。同时在出版学术类书籍方面拥有强大实力。但是该社在书籍装帧方面就太朴素了点,虽然也有人喜欢这种风格,但是堂堂商务印书馆,弄得霸气一点我觉得更好些。
4.作家出版社
作家出版社翻译的外国文学从来没有给过我惊喜。
作家出版社出版的共和国文学那是相当给力。
5.上海文艺出版社
该社出书不多,质量相当高,靠谱。最大的优点是装帧精美,最大的缺点就是价格很贵。
6.中国人民大学出版社
中国人民大学出版社是全中国所有高校出版社当中,最优秀的,没有之一。什么清华什么北大,都没法跟他比。
该社的最大的特点就是选材大胆,别人不敢出的,他敢出。虽然价格相当贵,但是高校出版社除了南开都很贵,综合考虑纸张、印刷、装帧、内容、页数的话,人民大学出版社的性价比已经相当高了。
7.春风文艺出版社
青春文学的摇篮,选纸一般,包装一般,由于该社的核心读者群是学生,节约成本降低价格倒也合情合理。
8.复旦大学出版社
复旦大学出版社出的书极少,极精,是出版界的劳斯莱斯。
除了用人民文学出版社之名出版了大量图书外,该社还先后使用过作家出版社(1953至1958,1960至1969),艺术出版社(1953至1956),文学古籍刊行社(1954至1957,1987至1989)、中国戏剧出版社(1954至1979)、外国文学出版社(1979至2009)等副牌出版各类文艺图书。
该社的强项是非“名著”类外国文学,比方说《哈利•波特系列》。
2.上海译文出版社
其实这才是我心目中的出版界圣地,我曾经专门跑到上海冲着上海译文出版社的大门鞠过三个躬。之所以把他排在人民文学出版社之后,是因为我对该社产品不那么厚道的价格心怀怨念。上海译文出版社的在外国文学方面首屈一指,名至实归。但是不知道什么原因,作为一个打着“译文”招牌的出版社,居然也出版国内作家的作品,作为一个不误正业的人,对于这种不务正业的作风,我一贯的态度就是力挺。上海译文出版社同样是国营老牌儿出版社,但是作风开明,愿意给年轻人以机会,从这个角度看,真是业界的良心。
我始终觉得上海译文的书,除了贵,就没有毛病了。上海译文出版社,就像我的恩师,我对他充满感激,无比信任。
3.商务印书馆
出版工具书的巨头。同时在出版学术类书籍方面拥有强大实力。但是该社在书籍装帧方面就太朴素了点,虽然也有人喜欢这种风格,但是堂堂商务印书馆,弄得霸气一点我觉得更好些。
4.作家出版社
作家出版社翻译的外国文学从来没有给过我惊喜。
作家出版社出版的共和国文学那是相当给力。
5.上海文艺出版社
该社出书不多,质量相当高,靠谱。最大的优点是装帧精美,最大的缺点就是价格很贵。
6.中国人民大学出版社
中国人民大学出版社是全中国所有高校出版社当中,最优秀的,没有之一。什么清华什么北大,都没法跟他比。
该社的最大的特点就是选材大胆,别人不敢出的,他敢出。虽然价格相当贵,但是高校出版社除了南开都很贵,综合考虑纸张、印刷、装帧、内容、页数的话,人民大学出版社的性价比已经相当高了。
7.春风文艺出版社
青春文学的摇篮,选纸一般,包装一般,由于该社的核心读者群是学生,节约成本降低价格倒也合情合理。
8.复旦大学出版社
复旦大学出版社出的书极少,极精,是出版界的劳斯莱斯。
1.人民文学出版社
除了用人民文学出版社之名出版了大量图书外,该社还先后使用过作家出版社(1953至1958,1960至1969),艺术出版社(1953至1956),文学古籍刊行社(1954至1957,1987至1989)、中国戏剧出版社(1954至1979)、外国文学出版社(1979至2009)等副牌出版各类文艺图书。
至于“名著”类,由于该社采用的多是老一代翻译家的版本,语言风格有些陈旧,特长是苏联文学和东欧文学。但是老一代也有老一代的好处,由于按月领工资,犯不着急着干完活儿,一辈子翻译一本书都行,精雕细刻,作风严谨。有的翻译家一辈子就研究一个作家,轻易不出手,一出手就是“XX全集”,相当有分量。真是计划经济为数不多的好处啊,结果还给改没了。
在中国古典文学方面,人民文学出版社的风格是注解不大详细。在中国现当代文学方面,倾向于出版已经取得一定成就和荣誉的作家的书,搁置争议,作风保守。作为老牌国有出版社,也不能要求他走先锋路线,,更不能奢望高大上的包装。好在该社在纸质、印刷方面无可挑剔的同时还始终坚持良心价,这一点十分难得。
我把人民文学出版社当做一个值得尊敬、德高望重的老人,尽管有着深深的代沟,尽管有着些许的遗憾,但仍然发自内心地敬重。2.上海译文出版社
其实这才是我心目中的出版界圣地,我曾经专门跑到上海冲着上海译文出版社的大门鞠过三个躬。之所以把他排在人民文学出版社之后,是因为我对该社产品不那么厚道的价格心怀怨念。上海译文出版社的在外国文学方面首屈一指,名至实归。但是不知道什么原因,作为一个打着“译文”招牌的出版社,居然也出版国内作家的作品,作为一个不误正业的人,对于这种不务正业的作风,我一贯的态度就是力挺。上海译文出版社同样是国营老牌儿出版社,但是作风开明,愿意给年轻人以机会,从这个角度看,真是业界的良心。
我始终觉得上海译文的书,除了贵,就没有毛病了。上海译文出版社,就像我的恩师
3.商务印书馆
出版工具书的巨头。同时在出版学术类书籍方面拥有强大实力。但是该社在书籍装帧方面就太朴素了点,虽然也有人喜欢这种风格,但是堂堂商务印书馆,弄得霸气一点我觉得更好些。
4.作家出版社
作家出版社翻译的外国文学从来没有给过我惊喜。
作家出版社出版的共和国文学那是相当给力。
5.上海文艺出版社
该社出书不多,质量相当高,靠谱。最大的优点是装帧精美,最大的缺点就是价格很贵。
6.中国人民大学出版社
中国人民大学出版社是全中国所有高校出版社当中,最优秀的,没有之一。什么清华什么北大,都没法跟他比。
该社的最大的特点就是选材大胆,别人不敢出的,他敢出。虽然价格相当贵,但是高校出版社除了南开都很贵,综合考虑纸张、印刷、装帧、内容、页数的话,人民大学出版社的性价比已经相当高了。
7.春风文艺出版社
青春文学的摇篮,选纸一般,包装一般,由于该社的核心读者群是学生,节约成本降低价格倒也合情合理。
8.复旦大学出版社
复旦大学出版社出的书极少,极精,是出版界的劳斯莱斯。
9.高等教育出版社
仗着垄断教材类图书,漫天要价。我的职业就是教材科的科员,打交道最多的就是教材,有人要我把教材类单独列出来,限于本人职业的利害关系,不好公开讲,想了解这方面信息的,分享本文,加我好友私聊。
10、北京燕山出版社
很多年轻人不喜欢看书就是因为一时图便宜买了该社的书。不过没想到还真有替燕山出版社鸣不平的人,难道仅仅是我对该社的封皮质量、包装、翻译有意见?还是因为他家书便宜所以那些比较能忍的读者觉得好呢?我目前没见他家出过一本活人的书,这是有多小气。
11、广西师范大学出版社
业界的先锋,作风开明。但是有一个小毛病,错别字多,估计负责校对的都是走后门来的。
12.中国友谊出版公司
感觉该公司出书的目的就是为了畅销,属于不见兔子不撒鹰。可毕竟人家叫公司不叫出版社,说明人家很有自知之明,对于这样表里如一的出版社,我给个赞。
13.辽宁教育出版社
其实这家出版社相当好,就是因为不懂包装被埋没了。可悲的辽宁啊,好像无论什么产品都是这样,上好的东西,就是不会包装,心眼太实。
14.长江文艺出版社
国内文学方面表现出色,翻译外国文学方面十分平庸。
15.国际文化出版公司
在传记类图书方面是巨头
16.中央文史出版社
居然敢给被党国驱逐出境的诗人北岛出版《时间的玫瑰》,你说这出版社多有种?尽管,在印刷方面有点问题,油墨味道太浓,熏得慌,但是看在他们这么有种的份儿上,熏着我也愿意。
除了用人民文学出版社之名出版了大量图书外,该社还先后使用过作家出版社(1953至1958,1960至1969),艺术出版社(1953至1956),文学古籍刊行社(1954至1957,1987至1989)、中国戏剧出版社(1954至1979)、外国文学出版社(1979至2009)等副牌出版各类文艺图书。
至于“名著”类,由于该社采用的多是老一代翻译家的版本,语言风格有些陈旧,特长是苏联文学和东欧文学。但是老一代也有老一代的好处,由于按月领工资,犯不着急着干完活儿,一辈子翻译一本书都行,精雕细刻,作风严谨。有的翻译家一辈子就研究一个作家,轻易不出手,一出手就是“XX全集”,相当有分量。真是计划经济为数不多的好处啊,结果还给改没了。
在中国古典文学方面,人民文学出版社的风格是注解不大详细。在中国现当代文学方面,倾向于出版已经取得一定成就和荣誉的作家的书,搁置争议,作风保守。作为老牌国有出版社,也不能要求他走先锋路线,,更不能奢望高大上的包装。好在该社在纸质、印刷方面无可挑剔的同时还始终坚持良心价,这一点十分难得。
我把人民文学出版社当做一个值得尊敬、德高望重的老人,尽管有着深深的代沟,尽管有着些许的遗憾,但仍然发自内心地敬重。2.上海译文出版社
其实这才是我心目中的出版界圣地,我曾经专门跑到上海冲着上海译文出版社的大门鞠过三个躬。之所以把他排在人民文学出版社之后,是因为我对该社产品不那么厚道的价格心怀怨念。上海译文出版社的在外国文学方面首屈一指,名至实归。但是不知道什么原因,作为一个打着“译文”招牌的出版社,居然也出版国内作家的作品,作为一个不误正业的人,对于这种不务正业的作风,我一贯的态度就是力挺。上海译文出版社同样是国营老牌儿出版社,但是作风开明,愿意给年轻人以机会,从这个角度看,真是业界的良心。
我始终觉得上海译文的书,除了贵,就没有毛病了。上海译文出版社,就像我的恩师
3.商务印书馆
出版工具书的巨头。同时在出版学术类书籍方面拥有强大实力。但是该社在书籍装帧方面就太朴素了点,虽然也有人喜欢这种风格,但是堂堂商务印书馆,弄得霸气一点我觉得更好些。
4.作家出版社
作家出版社翻译的外国文学从来没有给过我惊喜。
作家出版社出版的共和国文学那是相当给力。
5.上海文艺出版社
该社出书不多,质量相当高,靠谱。最大的优点是装帧精美,最大的缺点就是价格很贵。
6.中国人民大学出版社
中国人民大学出版社是全中国所有高校出版社当中,最优秀的,没有之一。什么清华什么北大,都没法跟他比。
该社的最大的特点就是选材大胆,别人不敢出的,他敢出。虽然价格相当贵,但是高校出版社除了南开都很贵,综合考虑纸张、印刷、装帧、内容、页数的话,人民大学出版社的性价比已经相当高了。
7.春风文艺出版社
青春文学的摇篮,选纸一般,包装一般,由于该社的核心读者群是学生,节约成本降低价格倒也合情合理。
8.复旦大学出版社
复旦大学出版社出的书极少,极精,是出版界的劳斯莱斯。
9.高等教育出版社
仗着垄断教材类图书,漫天要价。我的职业就是教材科的科员,打交道最多的就是教材,有人要我把教材类单独列出来,限于本人职业的利害关系,不好公开讲,想了解这方面信息的,分享本文,加我好友私聊。
10、北京燕山出版社
很多年轻人不喜欢看书就是因为一时图便宜买了该社的书。不过没想到还真有替燕山出版社鸣不平的人,难道仅仅是我对该社的封皮质量、包装、翻译有意见?还是因为他家书便宜所以那些比较能忍的读者觉得好呢?我目前没见他家出过一本活人的书,这是有多小气。
11、广西师范大学出版社
业界的先锋,作风开明。但是有一个小毛病,错别字多,估计负责校对的都是走后门来的。
12.中国友谊出版公司
感觉该公司出书的目的就是为了畅销,属于不见兔子不撒鹰。可毕竟人家叫公司不叫出版社,说明人家很有自知之明,对于这样表里如一的出版社,我给个赞。
13.辽宁教育出版社
其实这家出版社相当好,就是因为不懂包装被埋没了。可悲的辽宁啊,好像无论什么产品都是这样,上好的东西,就是不会包装,心眼太实。
14.长江文艺出版社
国内文学方面表现出色,翻译外国文学方面十分平庸。
15.国际文化出版公司
在传记类图书方面是巨头
16.中央文史出版社
居然敢给被党国驱逐出境的诗人北岛出版《时间的玫瑰》,你说这出版社多有种?尽管,在印刷方面有点问题,油墨味道太浓,熏得慌,但是看在他们这么有种的份儿上,熏着我也愿意。
国内有很多出版集团,可能你知道的比较出名的出版社同属于一家出版集团,出版集团的实力毋庸置疑,有些都准备上市了。其实大多出版集团都是由政府组建,最大的三家是中国出版集团、中国教育出版集团和中国科技出版集团,比如三联,商务印书馆和中华书局就都属于中国出版集团。但从综合实力上讲,最大的不是这三家。下面我们看看哪些出版集团比较好,好在哪里。
哪些出版集团比较好
江苏凤凰出版传媒集团:综合实力最强的出版集团,特点:产业结构多元,涵盖出版、发行、印刷、酒店、地产、金融。
中国教育出版集团:出版主业最强的出版集团,特点:主业突出,人民教育出版社、高等教育出版社、语文出版社个个实力突出,人民教育出版社、高等教育出版社这两个你一定不会陌生,我们大多教科书都处于这两家。
中国出版集团:大众出版方面最强的出版集团,特点:人民文学、商务、中华书局个个名头响亮,几乎囊括了中国最悠久最著名的出版机构。
每个省份还有自己比较强的本地出版集团,基本都以当地省日报、市日报为主体,成立报业集团,本城市出版社一般都归属报业集团,旗下很多系统内子报子刊,数量上比较庞大,比如广州出版社归属广州日报集团,哈尔滨出版社归属哈报集团。
还有一些出版社是独立的,不属于任何一家出版集团,比如大学出版社、地图出版社都是独立的,还有比较变态的知音和读者,不属于哪个出版集团,做的很好,自己组建了集团。
有些集团是总公司和子公司的关系,报团紧密,有的集团是形式上的联合,旗下的出版社往往互相独立,又是资源共享优势互补的合作关系。我们出书时选择出版集团,首先看哪个出版社的出书方向和做事方式更符合自己的胃口,然后再看该集团有哪些资源是可以用上的,综合比对下再选择,因为有些出版社在宣发书籍上会从集团借势,一些优质资源是其他出版集团所没有的,需要作者考虑这一点。
哪些出版集团比较好
江苏凤凰出版传媒集团:综合实力最强的出版集团,特点:产业结构多元,涵盖出版、发行、印刷、酒店、地产、金融。
中国教育出版集团:出版主业最强的出版集团,特点:主业突出,人民教育出版社、高等教育出版社、语文出版社个个实力突出,人民教育出版社、高等教育出版社这两个你一定不会陌生,我们大多教科书都处于这两家。
中国出版集团:大众出版方面最强的出版集团,特点:人民文学、商务、中华书局个个名头响亮,几乎囊括了中国最悠久最著名的出版机构。
每个省份还有自己比较强的本地出版集团,基本都以当地省日报、市日报为主体,成立报业集团,本城市出版社一般都归属报业集团,旗下很多系统内子报子刊,数量上比较庞大,比如广州出版社归属广州日报集团,哈尔滨出版社归属哈报集团。
还有一些出版社是独立的,不属于任何一家出版集团,比如大学出版社、地图出版社都是独立的,还有比较变态的知音和读者,不属于哪个出版集团,做的很好,自己组建了集团。
有些集团是总公司和子公司的关系,报团紧密,有的集团是形式上的联合,旗下的出版社往往互相独立,又是资源共享优势互补的合作关系。我们出书时选择出版集团,首先看哪个出版社的出书方向和做事方式更符合自己的胃口,然后再看该集团有哪些资源是可以用上的,综合比对下再选择,因为有些出版社在宣发书籍上会从集团借势,一些优质资源是其他出版集团所没有的,需要作者考虑这一点。
哪个出版社的英文翻译水平高?
外研社不错的。
中国:外研社
世界:培生教育集团
世界:培生教育集团
外研社
译林不错
本文标题: 翻译出版社有没有人来科普一下,那些水平高
本文地址: http://www.lzmy123.com/jingdianwenzhang/177073.html
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站