音乐之声英文观后感300词左右,内容不用太复杂The,film,focuses,on,a,named,Maria,Teresas,convent...
音乐之声英文观后感
300词左右,内容不用太复杂When she came to the singing and dancing to the captain of the home, everything seems to be not so smooth, by the captain, to see End face seven children, the children do not like her, with her housekeeper in the room , A frog from his clothes inside out spring that they are doing mischief. So Maria on her old bedroom curtains to the seven children have done a service game to climb trees with them, Zuo Maju, a picnic, and did many fun things, she learned how to teach children to sing, and learned many Songs, when they ship Hua Zhao's home, the captain happened to meet, because they are over-excited and fell into the water, this is not a bad end, they want to usher in their new mother - baroness, This is a deep, this time for Maria are forced by circumstances away, the children become very unhappy. When Maria returned to the monastery, she does not think the president is a good thing for her to come back, because, after all, not a monastery to escape from the reality of a wall, Maria must face the reality of their own.
As a result, she has once again returned to the home captain, and seven children to see him after all very happy, however, the Baroness and the captain had been engaged. Maria do not know what to do, but in the near future, the captain of the Baroness seems very satisfied with the result on the lifting of the marriage, Baroness returned to Vienna. At this time, Maria and the captain of the average family between the teachers with sparks of love, after allowing the other side, they held a grand wedding, Maria has also become a mother of seven children. When the two men in the honeymoon, the captain has been the appointment of Nazi Germany, but the captain is a very patriotic person, he does not want the Nazis for the service, so they prepared to escape, they go in, the Germans were Found, so they had no choice but to the original arrangements for the task, but the captain did not agree with the Festival Chorus, take advantage of the presentation of the machine fled to the monastery, but also failed to escape the raid, the housekeeper was reported.
In the final borders were closed, the captain for the whole family's safety and dignity, toward the mountains on foreign soil ... ...
音乐之声英语观后感80-100字
范文:In the sound of music, Julie Andrews's loud and beautiful voice, like a valley warbler, blends well with the vast and magnificent natural landscape of the Alps, and has also become a memory label that impressed the audience at the beginning.
As a film adapted from a musical, most of the episodes in the film exude a strong sense of drama. Between the ups and downs of the melody, the audience can experience a dynamic beauty caused by emotional changes.
《音乐之声》这部音乐片中,茱莉·安德鲁斯宛如出谷黄莺般高亢亮丽的开嗓、和阿尔卑斯山广袤壮美的自然景观水乳交融地搭配在一起,也成为了一开场就令观众醍醐灌顶的记忆标签。
作为一部改编自音乐剧的电影,片中大部分插曲都散发着浓郁的戏味儿,在旋律的起伏之间,观众们能体会到一种因情绪变化而产生的动态之美。
音乐之声英语观后感60词
范文:Sound of Music is my favorite move, it told a moving story about World War II. Captain’s family loved music with their heart and soul, which moved me deeply.
The sweet and wonderful songs in the movie taught me that music is the common language of human beings, and it is borderless and endless. The song I love best is Edelweiss. It was played at the end of the film.
Under the strict supervision by Germans, the atmosphere in the threat was stressed out, and the song by Caption’s family is like a pure flower blooming in the dirty mud. It shows hope and spring to everyone.
翻译:音乐之声是我十分喜欢的一部反映第二次战争的电影。上校家庭对音乐的热爱让我感动。里面美丽动听的歌曲使我了解到音乐是人类共同的语言,它没有国界,不分种族。其中我最喜欢的歌曲是雪绒花。
它出现在整个影片的最后,在敌人严密的监视下,剧场里的气氛异常残酷,上尉一家人演唱的这首歌曲就像在污泥中洁净的花朵,让人看到希望和春天。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
第三、拆分法
当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。
第四、插入法
就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。
音乐之声(雪绒花)英文版读后感
全剧都有音乐贯串始终,其中流传最广的几首经典音乐,如表达玛利亚对大自然热爱的《音乐之声》,轻松愉快的《孤独的牧羊人》,特拉普上校演唱的无穷深情的《雪绒花》,欢乐有趣的《哆来咪》,以及调皮可爱的孩子们演唱的《晚安,再见!》等等,都已成为人们记忆中最值得珍惜以及细细回味的艺术佳作。
正是由于这一曲曲艺术佳作,在看电影的过程中观众能一直保持着轻松愉快的心情,没有对人物的猜疑,有的只是涟漪般的轻快。在这部影片中,观众所能感到的只是人世间那种最淳朴、最简单的友爱和挚爱之情。无妒忌,无怀疑,无痛苦,无暴力,无悬疑,永远只是那轻松愉快的节奏!
看完电影,我感受很深,特别是玛利亚的温柔、善良、耐心以及她的坚强、勇敢和无私纯洁的爱!我觉得原来那十二个家教为什么没有最后留下来的原因应该是他们没有耐心、他们并不真心喜欢孩子们、他们并不真正了解孩子们,而玛利亚正好相反!她从一开始就喜欢这七个个性不同的孩子,并专心地往了解他们、爱护他们、教导他们,专心地往爱他们,所以最后孩子们从心里接受了她,从心里喜欢她,并在她与上校结婚后亲热地喊她“妈妈”。妈妈说一个好女人就是一所好学校,我看完这部电影后开始有点理解了。\\\\
--\\\\《音乐之声》以音乐剧的形式塑造了一群各具清楚性格特色的鲜活人物形象,讲述了一个既富有生动活泼的浓郁生活气味,又布满理解与爱心的真实感人的故事。与其他影片不同的突出风格是:它不仅具有浓厚的戏剧性情节,而且有优美动听的歌声和大量自然而又出色的人物对白。与同类影片相比,其语言独具特色:既有用词精练、韵律整洁、节奏规范、艺术性强的高雅诗歌歌词,又有大量朴实、自然而又颇具风趣的日常生活对话。
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站