跪求!!!葛底斯堡演讲词,读后感我要有关林肯的葛底斯堡演讲稿的读后感!!!注意!一定一定是读后感!!!P.S.要原创!原创!P.S.又P.S.不...
跪求!!!葛底斯堡演讲词 读后感
我要有关林肯的葛底斯堡演讲稿的读后感!!!注意!一定一定是读后感!!!P.S.要原创!原创!P.S.又P.S.不得少于600字美国风情录(英汉对照) 内容提要:
1.AmericanMannersandCustomsI 美国风俗习惯之一 Hi,FOlks(嗨!老乡)——HowTitlesareUsed (怎样称呼人)——ReasonsforBeingInformal(不拘 泥礼仪的缘故)——ConceptofPrivacy(关于不得干 预个人私事的观念)——ThanksandApologies(致 谢与道歉) 2.AmericanMannersandCustomsⅡ 美国风俗习惯之二 Job-hopping(跳槽转行)——Invitation(如何邀 请人)——WhatWeDoWhenInvited(接到邀请后 应怎么办)——LadiesFirst(女士优先)——Small Talk(闲谈)——Misunderstanding(对某些习惯礼仪 的误解) 3.FoodHabitsandEatingOut 饮食习惯与上馆子 Prices(食品价格)——HowtoHandleSilver- ware(如何使用餐具)——TableManners(餐桌上的 礼貌)——WhoPaysforDate(双方约会时该谁来付 帐)——TippingandSalestax(小费及商品销售 税)——TypesofEatingEstablishments(饮食行业的 类型)——Hamburger,PizzaandKentuckyFried Chicken(汉堡包、意大利式馅饼和肯塔基炸鸡)—— Restaurant(餐馆) 4.Sports 体育活动 SpectatorsandParticipants(体育比赛的观众及 体育活动参加者)——Hit-and-run(偷垒)—— AmericanFootball(橄榄球)Hide-and-seekand Teeter-totter(捉迷藏和跷跷板) 5.OtherSpareTimeActivities 其他文娱活动 Drive-inCinema(汽车电影院)——Television andRadio(电视与无线电)——Broadway(百老 汇)——ArtCentersandMuseums(艺术中心与博物 馆)——Nationa1Parks(国家公园)——High-rise Buildings(高层建筑)——Religion(宗教信仰)—— BookstoresandLIbraries(书店和图书馆) 6.Travelling 旅行 HolidayInnandPensions(假日旅馆与供膳宿的 公寓)——PosteRestanteandJade-Walking(邮件留 局待领和乱穿马路)——ATriptotheU.S.A.(赴 美旅行)——CharterPlane(包机)——Shopping(购 物)——CreditMan(个人信誉调查员)——Metal DetectorandBoardingPass(金属探测器和登机 卡)——“NoSmoking”and“SeatBelt”Signsand Jetlag(请勿吸烟、束紧皮带和高速飞行反应)—— CustomsFormalities(海关检查)——Taxiand$3.5 (出租汽车和三十五美元)——ARuleofThumb(经 验之谈)——Traveler’sCheckandAmericanMoney (旅行支票和美国货币) 7.TheLandI 国土(1) ALandofDifferences(多姿多彩的国土)——A CarTripinCalifornia(驾车旅行加州)——Thirteen HoursBehindChina(比中国时间晚十三小时)—— LewisandClark(西部开拓先驱路易斯与克拉 克)——RockyMountainsToday(今日落基山脉) 8.TheLandⅡ 国土(2) ASchoolTeacherinVermont(佛蒙特州的教 员)——CoveredWagon(大篷车)——TheMississip- pi-MissouriRiverBasin(密西西比——密苏里流 域)——AGreatFortune(巨大的财富)——AGirl withBlondeCurls(金发女郎)——AGreatMisfor- tune(大难临头) 9.ThreeFam0usHistorica1Charactersand Thanksgiving 三位著名历史人物和感恩节 Columbus(哥伦布)——WashingtonandWarof Independence(华盛顿和美国独立战争)——Lincoln (林肯)——Thanksgiving(感恩节) 10.ProblemsintheUnitedStates 美国的社会问题 Poverty(贫穷)——DisadvantagesofWelfare Program(福利计划的弊病)——CrimeRate(犯罪 率)——19.7%MurerIncrease(谋杀率增长 19.7%)——NarcandSmack(反毒品警察和海洛 因)——Sleigt-of-handArt(神乎其技的扒手)—— RacialDiscrimination(种族歧视)——EnergyCrisis (能源危机)——PollutionandEcocrisis(污染与生态 危机) AppendiX附录 ITableSetting餐桌布置 ⅡRestaurantTermS餐馆词汇 ⅢConsolidatedGeographicTable 各州简况汇总表 ⅣTravellingTerms旅行词汇 VTheGettysburgAddress 林肯总统葛底斯堡演讲词
1.AmericanMannersandCustomsI 美国风俗习惯之一 Hi,FOlks(嗨!老乡)——HowTitlesareUsed (怎样称呼人)——ReasonsforBeingInformal(不拘 泥礼仪的缘故)——ConceptofPrivacy(关于不得干 预个人私事的观念)——ThanksandApologies(致 谢与道歉) 2.AmericanMannersandCustomsⅡ 美国风俗习惯之二 Job-hopping(跳槽转行)——Invitation(如何邀 请人)——WhatWeDoWhenInvited(接到邀请后 应怎么办)——LadiesFirst(女士优先)——Small Talk(闲谈)——Misunderstanding(对某些习惯礼仪 的误解) 3.FoodHabitsandEatingOut 饮食习惯与上馆子 Prices(食品价格)——HowtoHandleSilver- ware(如何使用餐具)——TableManners(餐桌上的 礼貌)——WhoPaysforDate(双方约会时该谁来付 帐)——TippingandSalestax(小费及商品销售 税)——TypesofEatingEstablishments(饮食行业的 类型)——Hamburger,PizzaandKentuckyFried Chicken(汉堡包、意大利式馅饼和肯塔基炸鸡)—— Restaurant(餐馆) 4.Sports 体育活动 SpectatorsandParticipants(体育比赛的观众及 体育活动参加者)——Hit-and-run(偷垒)—— AmericanFootball(橄榄球)Hide-and-seekand Teeter-totter(捉迷藏和跷跷板) 5.OtherSpareTimeActivities 其他文娱活动 Drive-inCinema(汽车电影院)——Television andRadio(电视与无线电)——Broadway(百老 汇)——ArtCentersandMuseums(艺术中心与博物 馆)——Nationa1Parks(国家公园)——High-rise Buildings(高层建筑)——Religion(宗教信仰)—— BookstoresandLIbraries(书店和图书馆) 6.Travelling 旅行 HolidayInnandPensions(假日旅馆与供膳宿的 公寓)——PosteRestanteandJade-Walking(邮件留 局待领和乱穿马路)——ATriptotheU.S.A.(赴 美旅行)——CharterPlane(包机)——Shopping(购 物)——CreditMan(个人信誉调查员)——Metal DetectorandBoardingPass(金属探测器和登机 卡)——“NoSmoking”and“SeatBelt”Signsand Jetlag(请勿吸烟、束紧皮带和高速飞行反应)—— CustomsFormalities(海关检查)——Taxiand$3.5 (出租汽车和三十五美元)——ARuleofThumb(经 验之谈)——Traveler’sCheckandAmericanMoney (旅行支票和美国货币) 7.TheLandI 国土(1) ALandofDifferences(多姿多彩的国土)——A CarTripinCalifornia(驾车旅行加州)——Thirteen HoursBehindChina(比中国时间晚十三小时)—— LewisandClark(西部开拓先驱路易斯与克拉 克)——RockyMountainsToday(今日落基山脉) 8.TheLandⅡ 国土(2) ASchoolTeacherinVermont(佛蒙特州的教 员)——CoveredWagon(大篷车)——TheMississip- pi-MissouriRiverBasin(密西西比——密苏里流 域)——AGreatFortune(巨大的财富)——AGirl withBlondeCurls(金发女郎)——AGreatMisfor- tune(大难临头) 9.ThreeFam0usHistorica1Charactersand Thanksgiving 三位著名历史人物和感恩节 Columbus(哥伦布)——WashingtonandWarof Independence(华盛顿和美国独立战争)——Lincoln (林肯)——Thanksgiving(感恩节) 10.ProblemsintheUnitedStates 美国的社会问题 Poverty(贫穷)——DisadvantagesofWelfare Program(福利计划的弊病)——CrimeRate(犯罪 率)——19.7%MurerIncrease(谋杀率增长 19.7%)——NarcandSmack(反毒品警察和海洛 因)——Sleigt-of-handArt(神乎其技的扒手)—— RacialDiscrimination(种族歧视)——EnergyCrisis (能源危机)——PollutionandEcocrisis(污染与生态 危机) AppendiX附录 ITableSetting餐桌布置 ⅡRestaurantTermS餐馆词汇 ⅢConsolidatedGeographicTable 各州简况汇总表 ⅣTravellingTerms旅行词汇 VTheGettysburgAddress 林肯总统葛底斯堡演讲词
林肯在葛底斯堡的演讲读后感英语
getty *** urg address delivered on the 19th day of november, 1863 cemetery hill, getty *** urg, pennsylvania fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. now, we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. we are met on a great battlefield of that war. we have e to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who gave their lives that nation might live. it is altogether fitting and proper that we should do this. but, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. the brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our power to add or detract. the world will little note nor long remember what we say here, but it can never fet what they did here. it is for us, the living, rather to be dedicated to the great task remaining before us; that from these honored dead, we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion; that this nation, under god, shall have a new birth of freedom; and that government of the people by the people and for the people shall not perish from the earth." abraham lincoln
葛底斯堡演说英文全文翻译及赏析
林肯《葛底斯堡演说》英文原文以及翻译
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead who struggled here have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.
It is for us the living rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us--that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion--that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain, that this nation under God shall have a new birth of freedom, and that government of the people, by the people, for the people shall not perish from the earth.
八十七年前,我们的父辈在这块大陆上创建了一个新的国家。这个新的国家在自由中孕育,信奉人人生而平等的主张。现在我们正在从事伟大的国内战争,来考验这个国家,或任何在自由中孕育,信奉人人生而平等的主张的国家,能否长久存在下去。我们今天相聚在这场战争的一个伟大的战场上。我们相聚在这里是为了把这伟大战场的一部分奉献给那些为了我们国家的生存而献出了生命的烈士们作为最后的安息地。我们这样做完全是合情合理的。但在更广泛的意义上来说,我们不能奉献这块土地,我们不能使这块土地神圣,我们不能使这块土地光耀。那些勇敢的人们,那些曾经在这里战斗过的,活着和死去的人们,已经使这块土地神圣了,远非我们所能增加或减少。世界不大会注意,也不会永久记住我们今天在这里所说的话,但世界决不能忘记他们在这里所做过的事情。我们这些活着的人,倒是应该在这里献身于他们长久以来如此高尚地推进的,尚未完成的工作。我们倒是应该在这里献身于留在我们面前的伟大任务:那就是继承这些光荣的先烈,对他们在这里作出最后全部贡献的事业,作出我们进一步的贡献;那就是我们在这里狠下决心,决不让这些先烈的死成为白白的牺牲;那就是我们的国家一定要在上帝底下获得新的自由;那就是决不让人民的政府,人民选举的政府,为了人民的政府从地球上消亡。
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead who struggled here have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.
It is for us the living rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us--that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion--that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain, that this nation under God shall have a new birth of freedom, and that government of the people, by the people, for the people shall not perish from the earth.
八十七年前,我们的父辈在这块大陆上创建了一个新的国家。这个新的国家在自由中孕育,信奉人人生而平等的主张。现在我们正在从事伟大的国内战争,来考验这个国家,或任何在自由中孕育,信奉人人生而平等的主张的国家,能否长久存在下去。我们今天相聚在这场战争的一个伟大的战场上。我们相聚在这里是为了把这伟大战场的一部分奉献给那些为了我们国家的生存而献出了生命的烈士们作为最后的安息地。我们这样做完全是合情合理的。但在更广泛的意义上来说,我们不能奉献这块土地,我们不能使这块土地神圣,我们不能使这块土地光耀。那些勇敢的人们,那些曾经在这里战斗过的,活着和死去的人们,已经使这块土地神圣了,远非我们所能增加或减少。世界不大会注意,也不会永久记住我们今天在这里所说的话,但世界决不能忘记他们在这里所做过的事情。我们这些活着的人,倒是应该在这里献身于他们长久以来如此高尚地推进的,尚未完成的工作。我们倒是应该在这里献身于留在我们面前的伟大任务:那就是继承这些光荣的先烈,对他们在这里作出最后全部贡献的事业,作出我们进一步的贡献;那就是我们在这里狠下决心,决不让这些先烈的死成为白白的牺牲;那就是我们的国家一定要在上帝底下获得新的自由;那就是决不让人民的政府,人民选举的政府,为了人民的政府从地球上消亡。
林肯在葛底斯堡的演讲的中心思想是什么
林肯葛底斯堡演讲这篇文章通过描写林肯在葛底斯堡中为死去士兵的演讲,表达了林肯致力于人生平等和自由的信念,和为了那些在美国南北内战中为了自由和平等而牺牲的英雄们默哀。
本文标题: 葛底斯堡演讲的读后感(跪求 葛底斯堡演讲词 读后感)
本文地址: http://www.lzmy123.com/duhougan/344178.html
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站