张丞相好草书文言文翻译及注释张丞相好草书文言文翻译及注释如下:翻译:张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整。人们都讥笑(嘲讽)他,他却不以为...
张丞相好草书文言文翻译及注释
张丞相好草书文言文翻译及注释如下:
翻译:
张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整。人们都讥笑(嘲讽)他,他却不以为然。一次,(他)偶然得到佳句,赶忙索要笔墨奋笔疾书,龙飞凤舞写了一纸。他让侄儿把诗句抄录下来。
侄儿抄到笔画怪异的地方,感到迷惑不解,便停下笔来,拿着纸问张丞相:"这是什么字呢?"张丞相仔细辨认了很久,也没认出来自己写的是什么字,于是就责骂侄儿说:"你为什么不早一点儿问我,以至于我也忘了写的是什么了。"
注释:
张丞相:宋人张商英,字天觉,进士出身,因参与变法,贬官到衡州。
好:(hào)喜爱,喜欢。
工:好,精(善于)。
自若:像自己原来的样子,不变常态。
得句:得到佳句。
录:抄录。
波险处:指笔画曲折乖僻的.地方。
执:拿起。
熟视:仔细地看。
何:什么。
致:以至于。
罔然:迷惑的样子。
诟:责骂,埋怨。
胡:怎么,为什么。
赏析:
这则寓言讽刺了写字潦草,有时连自己也不认识的人。同时对做事马虎随便而又自以为是的人也是一种嘲笑。
张丞相好草书而不工’这首文言文的启示
启示是什么张丞相自认草书启示
不要随便把错误归结在别人头上;做事贵在勤于用功,到关键时才派得上用场。 希望帮到你!~
张丞相写草字寓言告诉我们什么道理?
张丞相写草字寓言告诉我们做任何事都不能只注重现象而不看本质,囫囵吞枣必定不能有所收获。知错改错,不能把自己的错强加在别人身上。讽刺了那些喜欢推脱过错,无理取闹的人。
1、原文
张丞相好草书而不工,时人皆讥笑之,丞相自若也。一日得一句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使其侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:"此何字也?"丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:"汝胡不早问,致余忘之。"
2、译文
张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整。人们都讥笑(嘲讽)他,他却不以为然。一次,(他)偶然得到佳句,赶忙索要笔墨奋笔疾书,龙飞凤舞写了一纸。他让侄儿把诗句抄录下来。
侄儿抄到笔画怪异的地方,感到迷惑不解,便停下笔来,拿着纸问张丞相:“这是什么字呢?”张丞相仔细辨认了很久,也没认出来自己写的是什么字,于是就责骂侄儿说:“你为什么不早一点儿问我,以至于我也忘了写的是什么了。”
扩展资料:
赏析
张商英之爱好草书,看来并不是想博取个工书的美名,也不是想在写成的书法作品中作审美品赏,所以他可以不管别人的讥笑。
他的乐趣完全是在振笔挥毫,尽情书写的过程之中,至于写什么,写得如何,则完全是次要的。这倒颇有点魏晋人的风度,当年王子猷雪夜舟访戴安道,结果到了那里,连门都不进,又旧路返回,人家问他原因,他说只不过是兴致所至而已。
兴起而往,兴尽而返,自然非常惬意,只是一味放任欲念,听凭心血来潮,恐怕就与精神病患者相差无几。人活在世上,不能只考虑个人的需要,他必须对自己的行为负责,否则,别人也无法对他负责,因为人一生下来就注定要处在由人与人组成社会关系的网络之中,他不可能遗世独立,这个世界既属于他,又属于别人。
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站