《池上早夏》白居易译文及赏析是什么?《池上早夏》原文:唐代:白居易水积春塘晚,阴交夏木繁。舟船如野渡,篱落似江村。静拂琴床席,香开酒库门。慵闲无...
《池上早夏》白居易译文及赏析是什么?
《池上早夏》原文:
唐代:白居易
水积春塘晚,阴交夏木繁。舟船如野渡,篱落似江村。静拂琴床席,香开酒库门。慵闲无一事,时弄小娇孙。
译文:
晚春雨后,池塘积水深深,草木繁茂枝丫纵横交错。荒落之处几只小船散乱的停放着,篱笆疏散好像是一个小小江村。闲静下来时就坐在席子上弹弹琴,家里酒窖的门一打开顿时香气扑鼻。整日困倦无所事事,只能不时地逗弄不懂事的小孙子。
《池上早夏》赏析
“水积春塘晚,阴交夏木繁。”首两句点明了诗人作此诗的“季节”,同时也带出了昨夜较大的雨势,夏天就仿佛是被晚春的雨水所带来的一般,春与夏就在这一夜的雨中静悄悄地完成了转变;看那塘边的草木变得越来越繁盛了,不正是进入了夏季的特征吗!
“舟船如野渡,篱落似江村。”此两句承接上两句点明了诗人所处的位置当是离江不远,岸边的船只就像是野外的那些渡口一般随意的停靠在江边,而稀稀落落的篱笆从侧面表达了这是一个闲适恬静的小江村,人与人之间少了一些防备多了一份恬淡与和睦。
“静拂琴床席,香开酒库门。”在传统文化里抚琴是非常神圣的一件事,是需要进行一系列的仪式的,诸如净手、焚香等等繁琐而又正式,想来虽然已经进入了初夏,但”春困“的威力还在。
诗人也许对拂琴这么正式的事还提不起兴趣来,只是随手摸了摸琴几;接着,诗人画风一转,原来是被阵阵酒香吸引了,索性从酒库取来好酒品饮一番。
“慵闲无一事,时弄小娇孙。”最后这两句诗,点出了诗人此时的心态,像极了邻家老爷爷在跟我们”炫耀“他那可爱的小孙子一般:你看我这一天到晚的也没啥事需要操心的,还好我那可爱的小孙孙常伴在我身旁,时不时的逗弄一下,仿佛整个人都年轻了许多……”
《池上早夏》白居易译文及赏析是什么?
译文
小孩撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。
他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。
赏析
这首诗好比一组镜头,摄下一个小孩儿偷采白莲的情景。从诗的小主人公撑船进入画面,到他离去只留下被划开的一片浮萍,有景有色,有行动描写,有心理刻画,细致逼真,富有情趣;而这个小主人公的天真幼稚、活泼淘气的可爱形象,也就栩栩如生,跃然纸上了。
作品风格:
闲适诗和讽喻诗是白居易特别看重的两类诗作,二者都具有尚实、尚俗、务尽的特点,但在内容和情调上却很不相同。讽喻诗志在“兼济”,与社会政治紧相关联,多写得意激气烈。
闲适诗则意在“独善”,“知足保和,吟玩性情”(《与元九书》),从而表现出淡泊平和、闲逸悠然的情调。
池上早夏简要分析这首诗表达情感
唐
白居易
水积春塘晚,阴交夏木繁。
舟船如野渡,篱落似江村。
静拂琴床席,香开酒库门。
慵闲无一事,时弄小娇孙。
译文:晚春初夏的一个晚上,刚下过雨,塘里的水积得很深,抬头望头顶的枝丫上已经长出了叶子。远处几只船好像没有组织的渡家一样散乱的排着,旁边村落篱笆疏散,好像只是一个小的江村。闲来无事静静地抚摸着琴床,突然想起打开酒窖,取上一瓶好酒来独自品味。终日无事,只能不时地逗逗还不懂事的小孙子。
表达了诗人对诗中小主人公的天真幼稚、活泼淘气的形象的喜爱,以及对田园生活的赞美之情。
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站