《书虫.象人》读后感The,Elephant,Man,is,a,story,about,a,ugly,man,named,Joseph,Merr...
《书虫.象人》读后感
The Elephant Man is a story about a ugly man named Joseph Merrick .Joseph Merrick was a person who was so ugly that others either laughed at him or were afraid of him. He was not ill but he couldn't go to work either. He lived at London Hospital by Dr Frederick Treves’s help. He was very happy in the two rooms. Many people came to see him. He always kept the beautiful things in his mind. Even when he was kept in the cold and dark little room, he took his mother's picture with him because her mother was beautiful ,kind and the most important she smiled to him when he was a child. He was satisfied with what he have. Though he was so unfortunate, he never complained about the life and the fate. When some peole went to see him, he talked about the books with them happily. So more and more people were willing to see him. Even the Her Majesty, Queen Alexandra ,the Queen of England came to see him and gave him a Christmas gift.
Then Mrs Kendal helped him to go to the theater . Merrick loved it very much. After that, he goes to the country for six weeks.6 month later,he died.
Then Mrs Kendal helped him to go to the theater . Merrick loved it very much. After that, he goes to the country for six weeks.6 month later,he died.
书虫《象人》英文读后感
读过《象人》的朋友,我求一篇《象人》的读后感。英文版的,字数不限,不要太多,也不要太少。《象人》英文读后感:
I looked a book in the summer holiday.The book called <<The Elephant Man>>.
暑假里我看了一本书,书名叫《象人》。
After I read the book ,I knock a reason:Augly people,but his soul doesn't ugly.He will very happy.
读了这本书后,我敲了敲一个理由:人不好,但他的灵魂并不丑陋。他会很快乐的。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
本文标题: 书虫象人简短的读后感(书虫《象人》英文读后感)
本文地址: http://www.lzmy123.com/duhougan/215439.html
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站