《巴列霍诗选》是一本由[秘]巴列霍著作,华夏出版社出版的平装图书,本书定价:14.00元,页数:200,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。《巴列霍诗选》精选点评:●尽管是英文转译,仍然处处迸发出火山熔岩般的速度与饥饿,奇形怪状的句子与各种不同词性的词语间的换用,
《巴列霍诗选》是一本由[秘] 巴列霍著作,华夏出版社出版的平装图书,本书定价:14.00元,页数:200,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《巴列霍诗选》精选点评:
●尽管是英文转译,仍然处处迸发出火山熔岩般的速度与饥饿,奇形怪状的句子与各种不同词性的词语间的换用,诡奇而无法想像的意象和隐喻。巴列霍大爷挑战了语言的极限,在诗歌与有规律的胡言乱语之间,他教会了我如何读现代诗:诗是不可解然而却让人爽的东西。期待西语译本的推出。
●已读。薄薄的一本书。花了很长时间读完。与其说是读书,不如说是翻书。渐次的,耽搁着。读完了。
●炽烈风格是无敌的
●以后每年春天都会读一次的书。
●这种苦难唉
●等 等
●还是不喜欢这个翻译 ==
●实在看不下去,且搁一边。
●直到现在之前,我一直相信宇宙万物都不可避免地是父母或子女。然而瞧啊,今天我的痛苦既不是父母也不是子女。它缺乏一个可以黑暗的背,又有太多可以破晓的胸,而如果把他们把它放在一个黑暗的房间里它将不会发光,而如果他们将它放在一个明亮的房间里,它将不会投下阴影。今天我痛苦,无论发生什么事。今天我只是痛苦。
●很好
《巴列霍诗选》读后感(一):直觉纪录
制造叙事的冲突,《我要谈谈希望》
在尾句突然涌的戏剧性,突转《一生中最严重的时刻》
把抽象的范畴转化成正在发生的声音、画面,《黑色骑手》
用一个场景作为隐喻的核心《蜘蛛》
精简浓缩的篇幅内的叙事机巧,尾句的揭谜,《暗光》
强烈的冲突制造情感,“有时候说‘这救济院很好。不要多想了!’别的时候她忍不住放声大哭。”,《乱糟糟》
《巴列霍诗选》读后感(二):地铁上的巴列霍
哥哥,巴列霍已取回。刚才在地铁上重读
热,苦,我爱这警醒!比如他说:现在一片禁欲之霜/在我体内照亮;
我爱这赤诚,比如:我依然被尘土呛住!而更多想喝酒的欲望在我体内翻找着……
再如直指诗人坚守之念的“我留在这里,温暖我沉溺其中的墨水……”
“世上有不从这首诗移开一寸的愿望”
他写爱情:如果你从来不想成为我爱情高度抽象的本质的那个形状,让我鞭打自己,像一个罪人……
以及那些光看诗歌标题就足以明瞭的人道主义诗篇,如“有些日子我感到一些强烈的政治需要”“一个肩上扛着面包的男人走过”
一个男人的善良和反抗,担当,憎恨,失败感,对人类之爱,使命,尊严,屈辱,都在其中了
他是某个意义上诗最穷的那个鳏夫,但他又是技巧的皇帝,同时他还是用西班牙语为人道哭泣的基督!
《巴列霍诗选》读后感(三):现在就读巴烈霍
现在就读巴烈霍
现在就读巴烈霍,听抽搐着的
未来世界的雷雨爵士乐
现在就握着风的刀刃,那是一无所有
的风,咆哮着穿过一无所有香港的下午
恐惧如像跃入泳池的大卫霍克尼
涡流噬掉我半边身体,然后雷雨分解
这日常日子的罪恶
为了承受?不,为了放弃,那长跑运动员
在我左脚停不下来而我的右脚
现在是一块十字路中央的青铜
现在就读巴烈霍,就歌颂,那吞吐秋江
的鱼龙,现在就写一张明信片
用剃刀,用一九00年之前的刀片
把一滴一滴黑雨洇染而成的句子割断。
2008.11.2.
《巴列霍诗选》读后感(四):模仿大师:只相信你
相信天空,但不相信雨水;
相信诗,但不再相信月光;
相信冬天,但不相信雪花;
相信海滩,但从不相信脚印;
还相信你,相信你,只相信你。
相信马路,但不相信车轮;
相信历史,但不再相信书本;
相信铅笔,但不相信文字;
相信钟表,但从不相信时间;
还相信你,相信你,就相信你。
相信爱,但不相信唯一;
相信自己,但不再相信命运;
相信剪刀,但不相信裂痕;
相信戒指,但从不相信承诺;
还相信你,相信你,一直相信你。
相信伤悲,但不相信眼泪;
相信水杯,但从不相信温度;
相信皱纹,但不相信岁月;
相信佛,但不再相信来生;
还相信你,相信你,永远相信你。
《巴列霍诗选》读后感(五):我爱《巴列霍诗选》
我爱《巴列霍诗选》
余丛/文
2007年下半年的某天,我在中山书城买到一本新书《巴列霍诗选》。首先源于对优秀的翻译者黄灿然的信任,他同时是位优秀的诗人,有着精到准确的译笔;其次是对一个有着印第安血统的诗人,一个痛苦的人——塞萨尔•巴列霍作品的喜爱,他创造了最直接、又最隔绝的语言。当晚,我就对这本200页的诗集进行了通篇阅读,从译者以仰慕之情写下的前言开始,直到看完巴列霍的生平和创作年表。书不算太厚或太薄,文字读起来充满快感,干净得只剩下词语的骨架,所以可以一口气地啃完。
说起巴列霍是并不让人生疏的,他作为秘鲁最重要的诗人,无论置身于二十世纪拉丁美洲或西班牙语诗歌中,都是其中最突出的一位。早些年就常在一些诗歌杂志上读到他的诗,不过是比较零散的几首或十多首,没有这一次如此集中地阅读来得过瘾。巴列霍诗中语言的奇妙节奏、生机勃勃的晦涩,以及迫不及待的语气方式都让我深感迷恋,我甚至贪婪地认为,那就是我一直想要写出的诗。伟大的诗人罗伯特•勃莱评价巴列霍认为:“他的诗歌,没有防御,无限地富于人性,合理的愤怒,一年比一年坚固,一年比一年不可替代、无可匹敌、令人心碎、经典。”
这之后,我一直在做《巴列霍诗选》的推介工作。我甚至套用一句话,“在西班牙语诗人中,越来越多人认为巴列霍比聂鲁达更伟大。”凡我身边写诗的朋友,基本上是人手一册,而我则已经把它作为枕边书。起码在我所生活的城市,《巴列霍诗选》是处于脱销状态的,后来我还劝说书店的经理,多进一些货回来。远在天津的朋友朵渔,以及南京的诗人育邦,也向我反复推荐过这本书,直到我不厌其烦地告诉他们已经买了为止。《巴列霍诗选》就是这样,成为这两年来先锋诗人中相互打听的一个暗号:你有没有读过巴列霍的诗?
前不久,我去书城闲逛,发现《巴列霍诗选》又进了三本回来。于是,毫不犹豫地买了其中两本留着送人,还有一本不忍心买完,暂且放在书店里等着需要它的人吧。我担心把三本书都买完了,别的爱诗的人将失去机会,那会是一种更大遗憾。聂鲁达说:“我爱巴列霍,我们是兄弟。”而我则爱《巴列霍诗选》,因为我和他的写作趣味是如此一致。我已习惯了多拥有一册《巴列霍诗选》,即使一册被翻阅得很旧,另一册还是未被打开的新书。只要看一看它们还在那里,我就会感到心中塌实,就有一种拥有的满足感。
2009-3-11
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站