五不足恃的译文魏文侯问狐卷子道:“父亲贤明能够依赖吗?”狐卷子回答道:“不能。”“儿子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能。”“兄长贤明能够依赖吗?...
五不足恃的译文
魏文侯问狐卷子道:“父亲贤明能够依赖吗?”狐卷子回答道:“不能。”“儿子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能。”“兄长贤明能够依赖吗?”回答道:“不能。”“弟弟贤明能够依赖吗?”回答道:“不能”“臣子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能。”魏文侯一下子变了脸色,发怒道:“我向你征询了这五种情况,你竟全都认为不能,是什么道理呢?”狐卷子回答道:“父亲贤明没有超过尧的,但是他的儿子丹朱却被放逐;儿子贤明没有超过舜的,但是他的父亲瞽瞍却被拘禁;兄长贤明没有超过舜的,但是他的弟弟象却被流放;弟弟贤明没有超过周公的,但是他的哥哥管叔却被诛杀;臣子贤明没有超过商汤王和周武王的,但是却被桀和纣讨伐。指望别人的人不能达到目的,依赖别人的人不可能长久。你想把国家治理好,就要从自身做起,别人怎么能够依赖呢?”
五不足恃
五不足恃 魏文侯问孤卷子说:“父亲有德有才,可以依赖吗?”孤卷子说:“不能。”又问:“儿子有德有才可以依赖吗?”回答说:‘不能。”又问: “哥哥有德有才可以依赖吗?”回答说: “不能”。又问.“弟弟有德有才可以依赖吗?”回答说: “不能。”又问:“臣下有德有才可以依赖吗?”还是回答说:“不能。”魏文侯听了,顿时变丁脸色,愤怒地质问说:“我向您问了这么五种情况,您件件都说不能依赖,这是什么道理呢?”孤卷子回答说:“父亲有德有才,没有超过尧的,而丹朱却被流放了;儿子有德有才,没有超过舜的,可是他父亲却很愚顽;哥哥有德有才,没有超过舜的,可是象却很傲慢;弟弟有德有才,没有超过周公的,可是管叔却被处以死刑;臣下有德有才,没有超过商汤王、周武王的,可是夏桀王、商纣王却受到了讨伐。由此可见,寄希望于别人的人,不会达到自己的目的,依赖别人的人不会长久。您要治理好国家,还是从您自身做起罢!别人怎么能依赖呢?” (选自《韩诗外传》)(1).本文告诉了我们一个道理?(2).联系本文主旨,结合自己的生活实际,说一说我应该培养什么样的精神品质?五不足恃的注释
1、魏文侯:战国时魏国开国国君。
2、狐卷子:魏国大臣。
3、足恃:可以依赖。
4、作色:变了脸色。
5、丹朱:尧之子,傲慢荒淫,后被放逐。
6、瞽瞍[gǔ sǒu]:亦作“ 瞽叟 ”,人名,古帝虞舜之父。传说他与小儿子象合谋杀害舜,后被拘禁。
7、周公:周武王之弟,名旦,曾助武王伐纣灭商,建立周朝。武王死后摄政,忠心辅佐幼年即位的成王。
8、管叔:周武王之弟,周公之兄,名鲜。武王灭商后被封于管(今河南郑州)。后周公摄政,管叔和蔡叔等不满,联合商纣王之子武庚一起叛乱,乱定后被杀。
9、汤、武:商汤(商朝的建立者)和周武王(西周的建立者)。
10、桀、纣:夏朝和商朝的两上末代君主,荒淫残暴。
11、望人者不至:意为希冀、依赖他人的人,是不会达到目的。
什么是五不足恃
狐卷子为什么回答说不可以,这是为什么呢?父亲贤德,大约比不过尧了,可是尧的儿子丹朱却被尧放逐;儿子贤德,谁也比不上舜,可是舜的父亲瞥叟却把他囚拘起来;哥哥贤德,谁也比不上舜,可是舜的弟弟象却傲慢无礼;弟弟贤德,谁也比不过周公,可是周公的哥哥管公、蔡公却被周公杀掉;臣子贤德,谁也比不上商汤和周武王,可是夏桀、商纣这两位君主正是被商汤和周武王这两位臣子伐灭的。所以当你将希望给予别人时,别人不一定能来;依赖别人是不可能长久的。你要治理天下,就得从依赖自身开始,别人又怎么能依赖呢?”
做人就应该做一个不卑不亢,不折不挠的正直之人;做人,就做他个堂堂正正,顶天立地的男子汉、大丈夫!求人不如求己!靠天靠地不如靠自己!与其依靠上天乞怜,命运垂青,不如依靠自己的信心和勇气,依靠自己的双手去艰苦奋斗,拼搏人生!
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站