西游记第二十四回读后感?万寿山庄观中有树结人参果,吃后长后不老。观主镇元子都二童子以人参果款待唐僧误认人参果为婴儿而未敢食。悟空偷果三个,与八戒...
西游记第二十四回读后感?
悟空不应不经过主人同意就偷吃人参果,两个童子也不应不分青红皂白就骂人,所以我们应该讲礼貌
西游记二十四回读后感
西游记二十四回读后感西游记第二十四回读后感,关于师徒的经历有很多感想。具体如下:
唐僧三人寻着声音找到吊在树上的八戒,解救下来细说事由,八戒懊悔不已,随着师父直向西去,不几日来到万寿山,山景甚好,大家慢行游走,不多时来到五庄观。观主镇元大仙率众徒上天听讲,留下清风、明月招待远到师徒。
清风、明月得道千岁。二位道童取了两个人参果让唐僧品尝,却不想孩童模样的人参果吓得唐僧不敢吃食,却让两人占了便宜。
八戒听闻怂恿悟空偷得金击子去打人参果,却不知讲究,被地吸去了一个,得了土地仙的指点,顺利打得三果与师弟们分吃。两道童核对果数时,发现问题,径直出了园子来到殿上,秽语污言质问唐僧,偷听的三人被师父召唤,只得上殿对质。
感想:在几人讨论取经路的问题时,悟空是最明白的,他知道取经的真谛不是有字经书,而是无字心境。取经的过程就是经书,它不是形式,而是本质。清风和明月虽得道一千二百岁,但毕竟是“年少”。师傅此时留下他们,也是有目的的,这仅是取经路上的一劫难而已。
西游记的国际影响
据初步统计,《西游记》已有日、英、德、法、意、西班牙、俄、捷克、罗马尼亚、朝鲜、越南、波兰、匈牙利、世界语等多种文字的译本,日文译本最多约三十多种。
1988年5月在新加坡举办的“世界华文书展”上,《西游记》读物就有五十多种,连环画《三打白骨精》《火焰山》《大闹天宫》等使少年儿童爱不释手。《西游记》主人公孙悟空形象在日本的书籍、漫画和电视广告中频繁出现。美猴王孙悟空的形象在韩国是家喻户晓的。
以上资料参考 百度百科—西游记
西游记第二十四到二十七回读后感
第24回,八戒真是可爱,想吃人参果撺掇悟空去偷,吃一个不饱还想要,像极了小孩子!那两个道童,怎么修的一千多岁,一点涵养都没有,先是骄傲的用脚趾头看人,一恼了就污言秽语破口大骂!
第25回,悟空开始变着花样耍把戏了,又是柳树变师徒,又是石狮子变悟空,镇元大仙到底行不行啊,道行那么深,与元始天尊平起平坐的,连这点小把戏都看不出来吗?
第26回,悟空去蓬莱求福禄寿就仙树,他们没办法,却要去五庄观去看热闹,明显的就是想去看看热闹,曾个果子吃吃!而最后镇元子与悟空结为兄弟,辈分真是乱了套了!
第27回,三打白骨精,感觉书中写的白骨精没有电视上那么精彩,悟空虽然前两次失手,不过第三次打的感觉倒也不费劲!不过感觉八戒嘴太欠了,一个劲的煽风点火。可能电视剧的印象太深了,读的没有感觉悟空那么凄惨!
扩展资料:
作品评价
《西游》曼衍虚诞,而其纵横变化,以猿为心之神,以猪为心之驰,其始之放纵,上天下地,莫能禁制,而归于紧箍一咒,能使心猿驯伏,至死靡他,盖亦求放心之喻,非浪作也。然作者虽儒生,此书实出于游戏,亦非语道。
故全书仅偶见五行生克之常谈,尤未学佛,故末回至有荒唐无稽之经目,特缘混同之教,流行来久,故其著作,乃亦释迦与老君同流,真性与原神杂出,使三教之徒,皆得随宜附会而已。
参考资料来源:百度百科-西游记
如果认为本文对您有所帮助请赞助本站